diff -Nru network-manager-applet-1.34.0/debian/changelog network-manager-applet-1.34.0/debian/changelog
--- network-manager-applet-1.34.0/debian/changelog	2024-07-12 15:21:49.000000000 +0800
+++ network-manager-applet-1.34.0/debian/changelog	2024-07-12 15:21:49.000000000 +0800
@@ -1,3 +1,12 @@
+network-manager-applet (1.34.0-ok1.5) nile; urgency=medium
+
+  * BUG号:无
+  * 需求号:无
+  * 其他改动说明:增加阿越翻译
+  * 其他改动影响域:无
+
+ -- Kevin Duan <duankaiwen@kylinos.cn>  Fri, 12 Jul 2024 15:21:49 +0800
+
 network-manager-applet (1.34.0-ok1.4) nile; urgency=medium
 
   * BUG号:无
diff -Nru network-manager-applet-1.34.0/debian/patches/Translated-using-Weblate-Vietnamese.patch network-manager-applet-1.34.0/debian/patches/Translated-using-Weblate-Vietnamese.patch
--- network-manager-applet-1.34.0/debian/patches/Translated-using-Weblate-Vietnamese.patch	1970-01-01 08:00:00.000000000 +0800
+++ network-manager-applet-1.34.0/debian/patches/Translated-using-Weblate-Vietnamese.patch	2024-07-12 15:21:49.000000000 +0800
@@ -0,0 +1,4424 @@
+From: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.cn>
+Date: Wed, 19 Feb 2025 09:27:17 +0000
+Subject: Translated using Weblate (Vietnamese)
+
+Currently translated at 70.5% (616 of 873 strings)
+
+Translation: openkylin-nile-new/network-manager-applet
+Translate-URL: http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile-new/network-manager-applet/vi/
+---
+ po/ar.po | 798 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/vi.po | 486 +++++++++++++++++++++++---------------
+ 2 files changed, 769 insertions(+), 515 deletions(-)
+
+diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
+index d1eb7bc..d956dac 100644
+--- a/po/ar.po
++++ b/po/ar.po
+@@ -13,16 +13,17 @@ msgstr ""
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/"
+ "issues\n"
+ "POT-Creation-Date: 2023-10-04 18:29+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 16:16+0300\n"
+-"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
+-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2025-02-19 09:27+0000\n"
++"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.cn>\n"
++"Language-Team: Arabic <http://weblate.openkylin.top/projects/"
++"openkylin-nile-new/network-manager-applet/ar/>\n"
+ "Language: ar\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+ "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
++"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
+ "X-Poedit-Language: Arabic\n"
+ "X-Project-Style: gnome\n"
+ 
+@@ -48,13 +49,15 @@ msgstr "لا يوجد اتصال شبكي"
+ msgid ""
+ "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network "
+ "connections and devices."
+-msgstr ""
++msgstr "NetworkManager هي خدمة نظام لإدارة اتصالات الشبكة والأجهزة وتكوينها."
+ 
+ #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13
+ msgid ""
+ "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and "
+ "edit existing connection profiles for NetworkManager."
+ msgstr ""
++"يعمل برنامج nm-connection-editor مع NetworkManager لإنشاء ملفات تعريف "
++"الاتصال الموجودة لبرنامج NetworkManager وتحريرها."
+ 
+ #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27
+ #, fuzzy
+@@ -132,47 +135,49 @@ msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند تو
+ 
+ #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
+ msgid "Suppress broadband device unlock prompt"
+-msgstr ""
++msgstr "منع مطالبة إلغاء قفل جهاز النطاق الترددي العريض"
+ 
+ #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
+ msgid ""
+ "Set to true to not prompt for PIN/PUK when providing it is required to "
+ "unlock a broadband device."
+ msgstr ""
++"قم بالتعيين إلى true لعدم المطالبة برقم PIN/PUK عند توفير أنه مطلوب لإلغاء "
++"قفل جهاز واسع النطاق."
+ 
+ #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:41
+ msgid "Show the applet in notification area"
+-msgstr ""
++msgstr "إظهار التطبيق الصغير في منطقة الإعلام"
+ 
+ #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:42
+ msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
+-msgstr ""
++msgstr "قم بالتعيين إلى FALSE لتعطيل عرض التطبيق الصغير في منطقة الإعلام."
+ 
+ #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793
+ #, c-format
+ msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "فئة الكائن '%s' ليس لها خاصية تسمى '%s'"
+ 
+ #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:800
+ #, c-format
+ msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+-msgstr ""
++msgstr "الخاصية '%s' من فئة الكائن '%s' غير قابلة للكتابة"
+ 
+ #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:807
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن تعيين خاصية البناء \"%s\" للكائن \"%s\" بعد الإنشاء"
+ 
+ #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:815
+ #, c-format
+ msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
+-msgstr ""
++msgstr "\"%s::%s\" ليس اسم خاصية صالحا. \"%s\" ليس نوعا فرعيا من GObject"
+ 
+ #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:824
+ #, c-format
+ msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "يتعذر تعيين الخاصية \"%s\" من النوع \"%s\" من قيمة النوع \"%s\""
+ 
+ #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:835
+ #, c-format
+@@ -180,6 +185,8 @@ msgid ""
+ "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+ "type '%s'"
+ msgstr ""
++"القيمة \"%s\" من النوع \"%s\" غير صالحة أو خارج النطاق للخاصية \"%s\" من "
++"النوع \"%s\""
+ 
+ #: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90
+ #, fuzzy
+@@ -205,7 +212,7 @@ msgstr "استيثاق 802.1X سلكي"
+ #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
+ #: src/mobile-helpers.c:451
+ msgid "_Cancel"
+-msgstr ""
++msgstr "_إلغاء الأمر"
+ 
+ #: src/8021x.ui:46
+ msgid "C_onnect"
+@@ -223,11 +230,11 @@ msgstr "لا مركزية"
+ 
+ #: src/ap-menu-item.c:73
+ msgid "secure."
+-msgstr ""
++msgstr "آمن."
+ 
+ #: src/ap-menu-item.c:77
+ msgid "insecure."
+-msgstr ""
++msgstr "انعدام الامن."
+ 
+ #: src/applet-device-broadband.c:147
+ msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+@@ -390,7 +397,7 @@ msgstr "استيثاق DSL"
+ #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:295
+ #: src/connection-editor/page-mobile.c:532 src/mobile-helpers.c:452
+ msgid "_OK"
+-msgstr ""
++msgstr "_موافق"
+ 
+ #: src/applet-device-wifi.c:208
+ #, fuzzy
+@@ -413,7 +420,7 @@ msgstr "تعذّر تعديل الاتصال الجديد"
+ 
+ #: src/applet-device-wifi.c:524
+ msgid "Insufficient privileges."
+-msgstr ""
++msgstr "امتيازات غير كافية."
+ 
+ #: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1332
+ #: src/applet-device-wifi.c:1352 src/applet.c:414 src/applet.c:497
+@@ -546,7 +553,7 @@ msgstr "WPA/WPA2"
+ 
+ #: src/applet-dialogs.c:230
+ msgid "WPA3"
+-msgstr ""
++msgstr "WPA3"
+ 
+ #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+ #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327
+@@ -671,7 +678,7 @@ msgstr "IPv6"
+ 
+ #: src/applet-dialogs.c:717 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+ msgid "Hotspot"
+-msgstr ""
++msgstr "نقطة اتصال"
+ 
+ #: src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3166
+ msgid "Network"
+@@ -699,7 +706,7 @@ msgstr "اسم المس_تخدم:"
+ 
+ #: src/applet-dialogs.c:878
+ msgid "VPN Banner"
+-msgstr ""
++msgstr "لافتة VPN"
+ 
+ #: src/applet-dialogs.c:882
+ #, fuzzy
+@@ -841,7 +848,7 @@ msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!"
+ 
+ #: src/applet-vpn-request.c:485
+ msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
+-msgstr ""
++msgstr "فشل في كتابة الاتصال بواجهة مستخدم VPN: كتابة غير مكتملة"
+ 
+ #: src/applet.c:411
+ #, fuzzy
+@@ -968,10 +975,13 @@ msgid ""
+ "\n"
+ "%s\n"
+ msgstr ""
++"تم إنشاء اتصال VPN بنجاح.\n"
++"\n"
++"%s\n"
+ 
+ #: src/applet.c:881
+ msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "تم إنشاء اتصال VPN بنجاح.\n"
+ 
+ #: src/applet.c:883
+ msgid "VPN Login Message"
+@@ -1157,7 +1167,7 @@ msgstr ""
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:603
+ #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87
+ msgid "_Add"
+-msgstr ""
++msgstr "_جمع"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:124
+ #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:124
+@@ -1175,7 +1185,7 @@ msgstr "اح_ذف"
+ #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:153
+ #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:153
+ msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+-msgstr ""
++msgstr "Ig_nore المسارات التي تم الحصول عليها تلقائيا"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:168
+ #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:168
+@@ -1223,16 +1233,16 @@ msgstr "الخ_دمة:"
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:434
+ msgid "Round-robin"
+-msgstr ""
++msgstr "جولة روبن"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:438
+ msgid "Active backup"
+-msgstr ""
++msgstr "النسخ الاحتياطي النشط"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30
+ msgid "XOR"
+-msgstr ""
++msgstr "XOR"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:430
+@@ -1242,19 +1252,19 @@ msgstr "عنوان البثّ:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36
+ msgid "802.3ad"
+-msgstr ""
++msgstr "802.3 م"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39
+ msgid "Adaptive transmit load balancing"
+-msgstr ""
++msgstr "موازنة حمل الإرسال التكيفي"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42
+ msgid "Adaptive load balancing"
+-msgstr ""
++msgstr "موازنة الحمل التكيفية"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53
+ msgid "MII (recommended)"
+-msgstr ""
++msgstr "MII (موصى به)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56
+ #, fuzzy
+@@ -1269,7 +1279,7 @@ msgstr "الات_صال:"
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105
+ #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:294
+ msgid "M_ode"
+-msgstr ""
++msgstr "M_ode"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134
+@@ -1280,13 +1290,13 @@ msgstr "_حرّر"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238
+ msgid "Monitoring _frequency"
+-msgstr ""
++msgstr "_frequency المراقبة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462
+ msgid "ms"
+-msgstr ""
++msgstr "ال MS"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192
+@@ -1298,25 +1308,27 @@ msgstr "الواجهة:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316
+ msgid "_Link Monitoring"
+-msgstr ""
++msgstr "مراقبة _Link"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347
+ msgid "ARP _targets"
+-msgstr ""
++msgstr "ARP _targets"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361
+ msgid ""
+ "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
+ "checking the link status."
+ msgstr ""
++"عنوان IP ، أو قائمة عناوين IP مفصولة بفواصل ، للبحث عنها عند التحقق من حالة "
++"الارتباط."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373
+ msgid "Link _up delay"
+-msgstr ""
++msgstr "تأخير _up الارتباط"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387
+ msgid "Link _down delay"
+-msgstr ""
++msgstr "تأخير _down الارتباط"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481
+ #, fuzzy
+@@ -1328,6 +1340,8 @@ msgid ""
+ "The interface name of the primary device. If set, this device will always be "
+ "the active port when it is available."
+ msgstr ""
++"اسم واجهة الجهاز الأساسي. إذا تم تعيينه، فسيكون هذا الجهاز دائما هو المنفذ "
++"النشط عند توفره."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188
+@@ -1337,7 +1351,7 @@ msgstr ""
+ #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:474
+ msgid "_MTU"
+-msgstr ""
++msgstr "_MTU"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223
+@@ -1351,7 +1365,7 @@ msgstr "بايتات"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42
+ msgid "Path _cost"
+-msgstr ""
++msgstr "المسار _cost"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178
+@@ -1361,7 +1375,7 @@ msgstr "الأ_من:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97
+ msgid "_Hairpin mode"
+-msgstr ""
++msgstr "وضع _Hairpin"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62
+ #, fuzzy
+@@ -1370,26 +1384,26 @@ msgstr "الات_صال:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218
+ msgid "_Forward delay"
+-msgstr ""
++msgstr "تأخير _Forward"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232
+ msgid "_Hello time"
+-msgstr ""
++msgstr "_Hello الوقت"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252
+ msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+-msgstr ""
++msgstr "تأخير إعادة توجيه بروتوكول الشجرة المتفرعة (STP)، بالثواني"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471
+ msgid "s"
+-msgstr ""
++msgstr "s"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294
+ msgid "STP hello time, in seconds"
+-msgstr ""
++msgstr "وقت مرحبا باللغة الشهرية ، بالثواني"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328
+ #, fuzzy
+@@ -1402,41 +1416,46 @@ msgid ""
+ "snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+ "refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+ msgstr ""
++"يتحكم في ما إذا كان التطفل على بروتوكول IGMP ممكنا لهذا الجسر أم لا. لاحظ "
++"أنه إذا تم تعطيل التطفل تلقائيا بسبب تضارب التجزئة، فقد يرفض النظام تمكين "
++"الميزة حتى يتم حل التعارضات."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344
+ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
+-msgstr ""
++msgstr "تمكين _STP (بروتوكول الشجرة الممتدة)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348
+ msgid ""
+ "Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+-msgstr ""
++msgstr "يتحكم في ما إذا كان بروتوكول الشجرة المتفرعة (STP) ممكنا لهذا الجسر"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363
+ msgid ""
+ "STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+ "bridge will be elected the root bridge."
+ msgstr ""
++"أولوية STP لهذا الجسر. القيم المنخفضة \"أفضل\". سيتم انتخاب الجسر الأقل "
++"أولوية جسر الجذر."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378
+ msgid "_Max age"
+-msgstr ""
++msgstr "_Max العمر"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398
+ msgid "STP maximum message age, in seconds"
+-msgstr ""
++msgstr "الحد الأقصى لعمر رسالة بروتوكول الشجرة المتفرعة (STP)، بالثواني"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434
+ msgid "_Aging time"
+-msgstr ""
++msgstr "_Aging الوقت"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454
+ msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+-msgstr ""
++msgstr "وقت تقادم Ethernet MAC ، بالثواني"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490
+ msgid "Group _forward mask"
+-msgstr ""
++msgstr "قناع _forward الجماعي"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504
+ msgid ""
+@@ -1445,56 +1464,59 @@ msgid ""
+ "can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+ "frames and LACP."
+ msgstr ""
++"قناع من 16 بت، يتوافق كل منها مع عنوان مجموعة في النطاق من 01:80:C2:00:00:00:"
++"00 إلى 01:80:C2:00:00:0F الذي يجب إعادة توجيهه. لا يمكن أن يحتوي القناع على "
++"وحدات بت 0 أو 1 أو 2 لأنهم يستخدمون لإطارات STP وMAC مؤقتا و LACP."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16
+ msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
+-msgstr ""
++msgstr "_Use جسر مركز البيانات (DCB) لهذا الاتصال"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49
+ msgid "FCoE"
+-msgstr ""
++msgstr "FCoE"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62
+ msgid "iSCSI"
+-msgstr ""
++msgstr "بروتوكول iSCSI"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75
+ msgid "FIP"
+-msgstr ""
++msgstr "FIP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88
+ msgid "Flow Control"
+-msgstr ""
++msgstr "التحكم في التدفق"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101
+ msgid "Feature"
+-msgstr ""
++msgstr "ميزة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118
+ msgid "Enable"
+-msgstr ""
++msgstr "تمكين"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135
+ msgid "Advertise"
+-msgstr ""
++msgstr "الاعلان"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152
+ msgid "Willing"
+-msgstr ""
++msgstr "راغب"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:168
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:635
+ msgid "Priority"
+-msgstr ""
++msgstr "أولوية"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401
+ msgid "Options…"
+-msgstr ""
++msgstr "خيارات…"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352
+ msgid "Priority Groups"
+-msgstr ""
++msgstr "المجموعات ذات الأولوية"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442
+@@ -1507,21 +1529,21 @@ msgstr "المبدئي"
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535
+ msgid "Fabric"
+-msgstr ""
++msgstr "نسيج"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539
+ msgid "VN2VN"
+-msgstr ""
++msgstr "VN2VN"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996
+ msgid "Priority Flow Control"
+-msgstr ""
++msgstr "أولوية التحكم في التدفق"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613
+ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
+-msgstr ""
++msgstr "تمكين أو تعطيل إرسال الإيقاف المؤقت ذي الأولوية لكل أولوية مستخدم."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086
+@@ -1534,7 +1556,7 @@ msgstr ""
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:530
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:544
+ msgid "0"
+-msgstr ""
++msgstr "0"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135
+@@ -1543,7 +1565,7 @@ msgstr ""
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536
+ msgid "1"
+-msgstr ""
++msgstr "1"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184
+@@ -1579,7 +1601,7 @@ msgstr "4"
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736
+ msgid "5"
+-msgstr ""
++msgstr "5"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380
+@@ -1588,7 +1610,7 @@ msgstr ""
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786
+ msgid "6"
+-msgstr ""
++msgstr "6"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429
+@@ -1597,50 +1619,54 @@ msgstr ""
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836
+ msgid "7"
+-msgstr ""
++msgstr "7"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069
+ msgid "Traffic Class"
+-msgstr ""
++msgstr "فئة المرور"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473
+ msgid "Strict Bandwidth"
+-msgstr ""
++msgstr "عرض النطاق الترددي الصارم"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805
+ msgid "Priority Bandwidth"
+-msgstr ""
++msgstr "عرض النطاق الترددي ذي الأولوية"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137
+ msgid "Group Bandwidth"
+-msgstr ""
++msgstr "النطاق الترددي للمجموعة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469
+ msgid "Group ID"
+-msgstr ""
++msgstr "معرف المجموعة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881
+ msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
+-msgstr ""
++msgstr "أدخل معرف مجموعة الأولوية لكل أولوية مستخدم."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899
+ msgid ""
+ "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
+ "sum of all groups must total 100%."
+ msgstr ""
++"أدخل النسبة المئوية المسموح بها لعرض النطاق الترددي للارتباط التي قد "
++"تستخدمها كل مجموعة أولوية. يجب أن يبلغ مجموع جميع المجموعات 100٪."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917
+ msgid ""
+ "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
+ msgstr ""
++"أدخل النسبة المئوية لعرض النطاق الترددي لمجموعة الأولوية التي قد تستخدمها كل "
++"أولوية مستخدم."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935
+ msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
+-msgstr ""
++msgstr "تمكين أو تعطيل النطاق الترددي الصارم لكل أولوية مستخدم."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953
+ msgid "Enter the traffic class for each user priority."
+-msgstr ""
++msgstr "أدخل فئة حركة المرور لكل أولوية مستخدم."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19
+ #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62
+@@ -1650,13 +1676,15 @@ msgstr "اسم المس_تخدم:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33
+ msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+-msgstr ""
++msgstr "اسم المستخدم المستخدم للمصادقة مع خدمة PPPoE."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46
+ msgid ""
+ "Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+ "service. For most providers this should be left blank."
+ msgstr ""
++"ابدأ فقط الجلسات باستخدام مركزات الوصول التي توفر الخدمة المحددة. بالنسبة "
++"لمعظم مقدمي الخدمة ، يجب ترك هذا فارغا."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59
+ #, fuzzy
+@@ -1669,7 +1697,7 @@ msgstr "أظهر _كلمة السر"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89
+ msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+-msgstr ""
++msgstr "كلمة المرور المستخدمة للمصادقة مع خدمة PPPoE."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102
+ #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
+@@ -1689,11 +1717,11 @@ msgstr "الواجهة:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144
+ msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+-msgstr ""
++msgstr "اسم عشوائي لتعيينه لواجهة PPP التي تم إنشاؤها حديثا."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160
+ msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+-msgstr ""
++msgstr "الواجهة التي سيتم إنشاء اتصال PPP عليها."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171
+ #, fuzzy
+@@ -1707,6 +1735,9 @@ msgid ""
+ "option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to "
+ "activate the connection only if this option is selected."
+ msgstr ""
++"إذا تم تحديده ، فسيتحكم الاتصال حصريا في الواجهة ولن يكون من الممكن تنشيط "
++"اتصال آخر عليه. لاحظ أنه لا يمكن استخدام الخيار إلا لواجهات Ethernet. لا "
++"يمكن ل nm-applet تنشيط الاتصال إلا إذا تم تحديد هذا الخيار."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77
+@@ -1721,19 +1752,19 @@ msgstr "تلقائي"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20
+ msgid "Twisted Pair (TP)"
+-msgstr ""
++msgstr "زوج ملتوي (TP)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:23
+ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+-msgstr ""
++msgstr "واجهة وحدة التثبيت (AUI)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:26
+ msgid "BNC"
+-msgstr ""
++msgstr "بي إن سي"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:29
+ msgid "Media Independent Interface (MII)"
+-msgstr ""
++msgstr "واجهة مستقلة عن الوسائط (MII)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40
+ msgid "10 Mb/s"
+@@ -1753,11 +1784,11 @@ msgstr "10 ج.بايت/ث"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60
+ msgid "Half"
+-msgstr ""
++msgstr "نصف"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63
+ msgid "Full"
+-msgstr ""
++msgstr "كامل"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
+ #: src/connection-editor/page-ip6.c:149
+@@ -1799,15 +1830,15 @@ msgstr "متروك"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290
+ msgid "_Phy"
+-msgstr ""
++msgstr "_Phy"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305
+ msgid "_Unicast"
+-msgstr ""
++msgstr "_Unicast"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320
+ msgid "Mul_ticast"
+-msgstr ""
++msgstr "Mul_ticast"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335
+ #, fuzzy
+@@ -1816,11 +1847,11 @@ msgstr "عنوان البثّ:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350
+ msgid "_Arp"
+-msgstr ""
++msgstr "_Arp"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365
+ msgid "Ma_gic"
+-msgstr ""
++msgstr "Ma_gic"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388
+ #, fuzzy
+@@ -1830,11 +1861,11 @@ msgstr "كل_مة سر المفتاح السري:"
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402
+ msgid ""
+ "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets."
+-msgstr ""
++msgstr "كلمة مرور Wake-on-LAN (Ethernet MAC). إنه صالح فقط للحزم السحرية."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414
+ msgid "Lin_k negotiation"
+-msgstr ""
++msgstr "Lin_k التفاوض"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428
+ msgid ""
+@@ -1842,6 +1873,9 @@ msgid ""
+ "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave "
+ "here “Ignore” or pick “Automatic”."
+ msgstr ""
++"تفاوض ارتباط الجهاز. إذا تم اختيار \"يدوي\"، فرض قيم \"السرعة\" و\"الازدواج\""
++" دون التحقق من توافق الجهاز. إذا لم تكن متأكدا ، فاترك هنا \"تجاهل\" أو اختر "
++"\"تلقائي\"."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448
+ #, fuzzy
+@@ -1854,10 +1888,12 @@ msgid ""
+ "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be "
+ "sure your device supports it."
+ msgstr ""
++"قيمة السرعة للتفاوض على الارتباط الثابت، مطلوبة فقط عند عدم تحديد الخيارين "
++"\"تجاهل\" و \"تلقائي\". قبل تحديد قيمة السرعة، تأكد من أن جهازك يدعمها."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482
+ msgid "Duple_x"
+-msgstr ""
++msgstr "Duple_x"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496
+ msgid ""
+@@ -1865,10 +1901,13 @@ msgid ""
+ "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be "
+ "sure your device supports it."
+ msgstr ""
++"قيمة الإرسال ثنائي الإتجاه للتفاوض على الارتباط الثابت، مطلوبة فقط عند عدم "
++"تحديد الخيارين \"تجاهل\" و\"تلقائي\". قبل تحديد وضع الإرسال ثنائي الإتجاه، "
++"تأكد من أن جهازك يدعمه."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29
+ msgid "Yes"
+-msgstr ""
++msgstr "نعم"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32
+ #, fuzzy
+@@ -1882,11 +1921,11 @@ msgstr "أنت متصل الآن بالشبكة السلكية."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80
+ msgid "Automatically connect to _VPN"
+-msgstr ""
++msgstr "الاتصال تلقائيا ب _VPN"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96
+ msgid "Firewall _zone"
+-msgstr ""
++msgstr "جدار الحماية _zone"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121
+ #, fuzzy
+@@ -1900,6 +1939,9 @@ msgid ""
+ "“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value "
+ "based on the connection type and other heuristics."
+ msgstr ""
++"يشير NetworkManager للتطبيقات ما إذا كان الاتصال مقاسا وبالتالي يجب تقييد "
++"استخدام البيانات. حدد القيمة (\"نعم\" أو \"لا\") للإشارة إلى التطبيقات، أو "
++"\"تلقائي\" لاستخدام قيمة افتراضية استنادا إلى نوع الاتصال والاستدلال الآخر."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150
+ #, fuzzy
+@@ -1912,11 +1954,13 @@ msgid ""
+ "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. "
+ "Default value is 0."
+ msgstr ""
++"أولوية الاتصال للتنشيط التلقائي. يفضل الاتصال بأرقام أعلى عند تحديد ملفات "
++"التعريف للتنشيط التلقائي. القيمة الافتراضية هي 0."
+ 
+ #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
+ #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17
+ msgid "Datagram"
+-msgstr ""
++msgstr "مخطط البيانات"
+ 
+ #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
+ #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:20
+@@ -1926,43 +1970,43 @@ msgstr "ا_تّصل"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37
+ msgid "_Transport mode"
+-msgstr ""
++msgstr "وضع _Transport"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17
+ msgid "IPIP"
+-msgstr ""
++msgstr "IPIP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20
+ msgid "GRE"
+-msgstr ""
++msgstr "اليونان"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23
+ msgid "SIT"
+-msgstr ""
++msgstr "جلس"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26
+ msgid "ISATAP"
+-msgstr ""
++msgstr "ISATAP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29
+ msgid "VTI"
+-msgstr ""
++msgstr "VTI"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32
+ msgid "IP6IP6"
+-msgstr ""
++msgstr "IP6IP6"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35
+ msgid "IPIP6"
+-msgstr ""
++msgstr "IPIP6"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38
+ msgid "IP6GRE"
+-msgstr ""
++msgstr "IP6GRE"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41
+ msgid "VTI6"
+-msgstr ""
++msgstr "في تي آي 6"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61
+ #, fuzzy
+@@ -1976,23 +2020,23 @@ msgstr "إيثرنت (%s)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115
+ msgid "Mode"
+-msgstr ""
++msgstr "طريقة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128
+ msgid "Local IP"
+-msgstr ""
++msgstr "عنوان IP المحلي"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140
+ msgid "Remote IP"
+-msgstr ""
++msgstr "عنوان IP البعيد"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152
+ msgid "Input key"
+-msgstr ""
++msgstr "مفتاح الإدخال"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164
+ msgid "Output key"
+-msgstr ""
++msgstr "مفتاح الإخراج"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245
+ #, fuzzy
+@@ -2027,6 +2071,8 @@ msgid ""
+ "your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
+ "enter it here."
+ msgstr ""
++"يسمح معرف عميل DHCP لمسؤول الشبكة بتخصيص تكوين الكمبيوتر. إذا كنت ترغب في "
++"استخدام معرف عميل DHCP، فأدخله هنا."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:236
+@@ -2073,6 +2119,8 @@ msgid ""
+ "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
+ "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+ msgstr ""
++"عند الاتصال بشبكات تدعم IPv6، يسمح بإكمال الاتصال في حالة فشل تكوين IPv4 "
++"ولكن نجح تكوين IPv6."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:405
+@@ -2089,23 +2137,23 @@ msgstr "المبدئي"
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
+ #: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:213
+ msgid "Disabled"
+-msgstr ""
++msgstr "ذوي الاحتياجات الخاصه"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41
+ msgid "Enabled (prefer public address)"
+-msgstr ""
++msgstr "ممكن (يفضل العنوان العام)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:44
+ msgid "Enabled (prefer temporary address)"
+-msgstr ""
++msgstr "ممكن (يفضل العنوان المؤقت)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55
+ msgid "EUI64"
+-msgstr ""
++msgstr "EUI64"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:58
+ msgid "Stable privacy"
+-msgstr ""
++msgstr "خصوصية مستقرة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:277
+ #, fuzzy
+@@ -2119,7 +2167,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:290
+ msgid "IPv6 _privacy extensions"
+-msgstr ""
++msgstr "ملحقات IPv6 _privacy"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:304
+ msgid ""
+@@ -2130,10 +2178,16 @@ msgid ""
+ "that is also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/"
+ "net/ipv6/conf/default/use_tempaddr\""
+ msgstr ""
++"إذا تم تمكينه، فإنه يجعل النواة تنشئ عنوان IPv6 مؤقتا بالإضافة إلى عنوان "
++"العام الذي تم إنشاؤه من عنوان MAC. هذا يعزز الخصوصية ، ولكنه قد يتسبب في "
++"حدوث مشكلات في بعض التطبيقات. إذا تم تعيينه إلى \"افتراضي\"، يتم إستخدام "
++"القيمة من التكوين العام ل NetworkManager. إذا لم يتم ضبط ذلك أيضا ، فاستخدم "
++"قيمة kernel الافتراضية المقروءة من الملف \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/"
++"use_tempaddr\""
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:323
+ msgid "IPv6 address _generation mode"
+-msgstr ""
++msgstr "وضع _generation عنوان IPv6"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360
+ #, fuzzy
+@@ -2145,10 +2199,12 @@ msgid ""
+ "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
+ "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
+ msgstr ""
++"عند الاتصال بشبكات قادرة على IPv4، يسمح بإكمال الاتصال في حالة فشل تكوين "
++"IPv6 ولكن نجح تكوين IPv4."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12
+ msgid "PSK"
+-msgstr ""
++msgstr "PSK"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15
+ #: src/connection-editor/page-ppp.c:115
+@@ -2157,11 +2213,11 @@ msgstr "EAP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35
+ msgid "Check"
+-msgstr ""
++msgstr "فحص"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38
+ msgid "Strict"
+-msgstr ""
++msgstr "صارم"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58
+ #, fuzzy
+@@ -2170,7 +2226,7 @@ msgstr "الخ_دمة:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:71
+ msgid "The name of the MACsec device."
+-msgstr ""
++msgstr "اسم جهاز MACsec."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:85
+ #, fuzzy
+@@ -2182,20 +2238,23 @@ msgid ""
+ "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+ "interface should be created."
+ msgstr ""
++"اسم الواجهة الأصلية أو UUID للاتصال الأصلي الذي يجب إنشاء واجهة MACSEC هذه "
++"منه."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:104
+ msgid ""
+ "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+ "interface should be created"
+ msgstr ""
++"اسم الواجهة الأصلية أو UUID للاتصال الأصلي الذي يجب إنشاء واجهة MACsec منه"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:117
+ msgid "Keys"
+-msgstr ""
++msgstr "المفاتيح"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135
+ msgid "_Mode"
+-msgstr ""
++msgstr "_طريقة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:148
+ msgid ""
+@@ -2203,34 +2262,36 @@ msgid ""
+ "Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+ "security page"
+ msgstr ""
++"يحدد كيفية الحصول على CAK (مفتاح اقتران الاتصال) ل MKA (اتفاقية مفتاح MACsec)"
++". بالنسبة لوضع EAP، املأ المعلمات في صفحة الأمان 802.1X"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:168
+ msgid "C_AK"
+-msgstr ""
++msgstr "C_AK"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:181
+ msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+-msgstr ""
++msgstr "مفتاح اقتران الاتصال المشترك مسبقا"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:193
+ msgid "C_KN"
+-msgstr ""
++msgstr "C_KN"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206
+ msgid "The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+-msgstr ""
++msgstr "اسم مفتاح اقتران الاتصال المشترك مسبقا"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217
+ msgid "Parameters"
+-msgstr ""
++msgstr "البارامترات"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:234
+ msgid "_Validation"
+-msgstr ""
++msgstr "_التحقق"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247
+ msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+-msgstr ""
++msgstr "يحدد وضع التحقق من الصحة للإطارات الواردة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:266
+ #, fuzzy
+@@ -2239,15 +2300,15 @@ msgstr "ا_ستورد"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279
+ msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+-msgstr ""
++msgstr "مكون المنفذ الخاص ب SCI (معرف القناة الآمنة)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:291
+ msgid "_Encrypt"
+-msgstr ""
++msgstr "_تشفير"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:296
+ msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+-msgstr ""
++msgstr "ما إذا كان يجب تشفير حركة المرور المرسلة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:464
+@@ -2280,11 +2341,11 @@ msgstr "غيّر..."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242
+ msgid "P_IN"
+-msgstr ""
++msgstr "P_IN"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266
+ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
+-msgstr ""
++msgstr "السماح _roaming إذا كانت الشبكة المنزلية غير متوفرة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
+ msgid "Sho_w passwords"
+@@ -2317,27 +2378,27 @@ msgstr "تطلب _تعمية 128-بتة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:196
+ msgid "Use _stateful MPPE"
+-msgstr ""
++msgstr "استخدم _stateful MPPE"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:225
+ msgid "Allow _BSD data compression"
+-msgstr ""
++msgstr "السماح بضغط بيانات _BSD"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:240
+ msgid "Allow _Deflate data compression"
+-msgstr ""
++msgstr "السماح بضغط بيانات _Deflate"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:255
+ msgid "Use TCP _header compression"
+-msgstr ""
++msgstr "استخدام ضغط _header TCP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292
+ msgid "Echo"
+-msgstr ""
++msgstr "دوي"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306
+ msgid "Send PPP _echo packets"
+-msgstr ""
++msgstr "إرسال حزم _echo PPP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:460
+@@ -2347,27 +2408,27 @@ msgstr "بدون"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34
+ msgid "For browser only"
+-msgstr ""
++msgstr "للمتصفح فقط"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38
+ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
+-msgstr ""
++msgstr "استخدم تكوين الوكيل هذا لعملاء/مخططات المستعرض فقط."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52
+ msgid "PAC URL"
+-msgstr ""
++msgstr "عنوان URL للجنة المساعدة النقدية"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64
+ msgid "PAC script"
+-msgstr ""
++msgstr "نص PAC"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76
+ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
+-msgstr ""
++msgstr "عنوان URL من حيث سيتم الحصول على البرنامج النصي PAC."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86
+ msgid "Import script from a file…"
+-msgstr ""
++msgstr "استيراد البرنامج النصي من ملف …"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101
+ #, fuzzy
+@@ -2382,7 +2443,7 @@ msgstr "متقدم"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108
+ msgid "Set by controller"
+-msgstr ""
++msgstr "تعيين بواسطة وحدة التحكم"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85
+@@ -2393,21 +2454,21 @@ msgstr "شبكات سلكية"
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89
+ msgid "ARP (IPv4)"
+-msgstr ""
++msgstr "ARP (IPv4)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93
+ msgid "NDP (IPv6)"
+-msgstr ""
++msgstr "NDP (IPv6)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:527
+ msgid "Team Advanced Options"
+-msgstr ""
++msgstr "خيارات الفريق المتقدمة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225
+ msgid "_Queue ID"
+-msgstr ""
++msgstr "معرف _Queue"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:663
+@@ -2415,14 +2476,16 @@ msgid ""
+ "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after "
+ "port is enabled or disabled."
+ msgstr ""
++"عدد الرشقات الناجمة عن NAs غير المرغوب فيها وحزم ARP غير المبررة المرسلة بعد "
++"تمكين المنفذ أو تعطيله."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241
+ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
+-msgstr ""
++msgstr "معرف قائمة الانتظار التي يجب تعيين هذا المنفذ إليها."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255
+ msgid "Active-Backup runner options"
+-msgstr ""
++msgstr "خيارات تشغيل النسخ الاحتياطي النشط"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271
+ #, fuzzy
+@@ -2435,22 +2498,24 @@ msgid ""
+ "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
+ "bursts of notify-peer packets."
+ msgstr ""
++"القيمة هي رقم موجب بالمللي ثانية. يحدد فاصلا زمنيا بين رشقات متتابعة لحزم "
++"النظير إعلام."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286
+ msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
+-msgstr ""
++msgstr "أولوية المنفذ. الرقم الأعلى يعني أولوية أعلى."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297
+ msgid "Port _sticky"
+-msgstr ""
++msgstr "_sticky الميناء"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301
+ msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available."
+-msgstr ""
++msgstr "لا تقم بإلغاء تحديد المنفذ إذا أصبح المنفذ أفضل."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316
+ msgid "LACP runner options"
+-msgstr ""
++msgstr "خيارات عداء LACP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332
+ #, fuzzy
+@@ -2468,12 +2533,14 @@ msgid ""
+ "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
+ "enabled or disabled."
+ msgstr ""
++"عدد الرشقات المتتالية لطلبات إعادة الانضمام إلى مجموعة البث المتعدد المرسلة "
++"بعد تمكين المنفذ أو تعطيله."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361
+ msgid ""
+ "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
+ "priority."
+-msgstr ""
++msgstr "أولوية المنفذ وفقا لمعيار LACP. الرقم الأقل يعني أولوية أعلى."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:726
+@@ -2481,27 +2548,30 @@ msgid ""
+ "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
+ "bursts of multicast group rejoin requests."
+ msgstr ""
++"القيمة هي رقم موجب بالمللي ثانية. يحدد فاصلا زمنيا بين رشقات متتابعة لطلبات "
++"إعادة الانضمام إلى مجموعة البث المتعدد."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376
+ msgid ""
+ "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
+ "with the same key."
+ msgstr ""
++"مفتاح المنفذ وفقا لمعيار LACP. من الممكن فقط تجميع المنافذ بنفس المفتاح."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1143
+ msgid "_Link watcher"
+-msgstr ""
++msgstr "مراقب _Link"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1158
+ msgid "_Up delay"
+-msgstr ""
++msgstr "تأخير _Up"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1173
+ msgid "_Down delay"
+-msgstr ""
++msgstr "تأخير _Down"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1188
+@@ -2512,22 +2582,22 @@ msgstr "الواجهة:"
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1203
+ msgid "Delay _before first send"
+-msgstr ""
++msgstr "تأخير _before الإرسال الأول"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1218
+ msgid "_Maximum missed replies"
+-msgstr ""
++msgstr "_Maximum الردود الفائتة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1233
+ msgid "_Source host"
+-msgstr ""
++msgstr "_Source المضيف"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1248
+ msgid "_Target host"
+-msgstr ""
++msgstr "_Target المضيف"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1262
+@@ -2535,6 +2605,8 @@ msgid ""
+ "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is "
+ "reported as down."
+ msgstr ""
++"الحد الأقصى لعدد الردود الفائتة. إذا تم تجاوز هذا الرقم، يتم الإبلاغ عن "
++"الارتباط على أنه معطل."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1275
+@@ -2542,6 +2614,7 @@ msgid ""
+ "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request "
+ "as source address."
+ msgstr ""
++"اسم المضيف المراد تحويله إلى عنوان IP الذي سيتم ملؤه في طلب ARP كعنوان مصدر."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1287
+@@ -2549,11 +2622,12 @@ msgid ""
+ "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as "
+ "destination address."
+ msgstr ""
++"سيتم تحويل اسم المضيف إلى عنوان IP الذي سيتم تعبئته في الطلب كعنوان وجهة."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1297
+ msgid "Ignore invalid packets from _active ports"
+-msgstr ""
++msgstr "تجاهل الحزم غير الصالحة من منافذ _active"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1301
+@@ -2561,11 +2635,13 @@ msgid ""
+ "Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+ "incoming ARP packets will be considered as a good reply."
+ msgstr ""
++"التحقق من صحة حزم ARP المستلمة على المنافذ النشطة. إذا لم يتم تحديد ذلك، "
++"اعتبار جميع حزم ARP الواردة ردا جيدا."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1314
+ msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports"
+-msgstr ""
++msgstr "تجاهل الحزم غير الصالحة من منافذ i_nactive"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1318
+@@ -2573,11 +2649,13 @@ msgid ""
+ "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all "
+ "incoming ARP packets will be considered as a good reply."
+ msgstr ""
++"التحقق من صحة حزم ARP المستلمة على المنافذ غير النشطة. إذا لم يتم تحديد ذلك، "
++"اعتبار جميع حزم ARP الواردة ردا جيدا."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1331
+ msgid "S_end on inactive ports"
+-msgstr ""
++msgstr "S_end على المنافذ غير النشطة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1335
+@@ -2585,44 +2663,46 @@ msgid ""
+ "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows "
+ "sending even on inactive ports."
+ msgstr ""
++"بشكل افتراضي، يتم إرسال طلبات ARP على المنافذ النشطة فقط. يسمح هذا الخيار "
++"بالإرسال حتى على المنافذ غير النشطة."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1398
+ msgid ""
+ "The delay between the link coming up and the runner being notified about it."
+-msgstr ""
++msgstr "التأخير بين الرابط القادم وإخطار العداء به."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1411
+ msgid ""
+ "The delay between the link going down and the runner being notified about it."
+-msgstr ""
++msgstr "التأخير بين تعطل الرابط وإخطار العداء به."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1424
+ msgid "The interval between requests being sent."
+-msgstr ""
++msgstr "الفاصل الزمني بين الطلبات التي يتم إرسالها."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1437
+ msgid ""
+ "The delay between link watch initialization and the first request being sent."
+-msgstr ""
++msgstr "التأخير بين تهيئة ساعة الارتباط والطلب الأول الذي يتم إرساله."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1450
+ msgid "The link watcher to be used."
+-msgstr ""
++msgstr "مراقب الارتباط المراد استخدامه."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1497
+ msgid "Link Watcher"
+-msgstr ""
++msgstr "مراقب الارتباط"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1517
+ msgid "Im_port team configuration from a file…"
+-msgstr ""
++msgstr "Im_port تكوين الفريق من ملف …"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1553
+@@ -2638,19 +2718,19 @@ msgstr "خطأ إعداد VPN"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15
+ msgid "Highest priority"
+-msgstr ""
++msgstr "الأولوية القصوى"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19
+ msgid "Highest priority (stable)"
+-msgstr ""
++msgstr "الأولوية القصوى (مستقرة)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23
+ msgid "Bandwidth"
+-msgstr ""
++msgstr "عرض النطاق الترددي"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27
+ msgid "Highest number of ports"
+-msgstr ""
++msgstr "أكبر عدد من المنافذ"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31
+ #, fuzzy
+@@ -2664,11 +2744,11 @@ msgstr "إيثرنت (%s)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61
+ msgid "From the active port"
+-msgstr ""
++msgstr "من المنفذ النشط"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65
+ msgid "From active to team device"
+-msgstr ""
++msgstr "من جهاز نشط إلى جهاز الفريق"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174
+ #, fuzzy
+@@ -2677,11 +2757,11 @@ msgstr "الات_صال:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:442
+ msgid "Load balance"
+-msgstr ""
++msgstr "توازن الحمولة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:446
+ msgid "LACP"
+-msgstr ""
++msgstr "LACP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:485
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:92
+@@ -2694,7 +2774,7 @@ msgstr "إيثرنت تلقائي"
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+ #: src/connection-editor/page-vlan.c:575
+ msgid "VLAN"
+-msgstr ""
++msgstr "شبكة VLAN"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:501
+ #, fuzzy
+@@ -2703,7 +2783,7 @@ msgstr "IPv4"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:505
+ msgid "Any L3 protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "أي بروتوكول L3"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:509
+ #, fuzzy
+@@ -2712,31 +2792,31 @@ msgstr "GTC"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:513
+ msgid "UDP"
+-msgstr ""
++msgstr "UDP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:517
+ msgid "SCTP"
+-msgstr ""
++msgstr "SCTP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:521
+ msgid "Any L4 protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "أي بروتوكول L4"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:604
+ msgid "_Peer notification count"
+-msgstr ""
++msgstr "عدد الإشعارات _Peer"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:619
+ msgid "Peer _notification interval"
+-msgstr ""
++msgstr "الفاصل الزمني _notification النظير"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:634
+ msgid "_Multicast rejoin count"
+-msgstr ""
++msgstr "_Multicast عدد الانضمام"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:649
+ msgid "Multicast _rejoin interval"
+-msgstr ""
++msgstr "الفاصل الزمني للبث المتعدد _rejoin"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:740
+ #, fuzzy
+@@ -2748,10 +2828,11 @@ msgid ""
+ "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is "
+ "accepted."
+ msgstr ""
++"عنوان الجهاز المطلوب لجهاز الفريق الجديد. يتم قبول تنسيق عنوان MAC المعتاد."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:799
+ msgid "_Runner"
+-msgstr ""
++msgstr "_عداء"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:814
+ #, fuzzy
+@@ -2760,27 +2841,32 @@ msgstr "عنوان العتاد:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:828
+ msgid "Name of runner to be used."
+-msgstr ""
++msgstr "اسم العداء المراد استخدامه."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:849
+ msgid ""
+ "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port "
+ "devices should be set during the team lifetime."
+ msgstr ""
++"يحدد هذا السياسة الخاصة بكيفية تعيين عناوين الأجهزة لجهاز الفريق وأجهزة "
++"المنفذ خلال فترة عمر الفريق."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:867
+ msgid "Send LACPDU frames _periodically"
+-msgstr ""
++msgstr "إرسال إطارات LACPDU _periodically"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:871
+ msgid ""
+ "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. "
+ "If not, it acts as “speak when spoken to”."
+ msgstr ""
++"إذا تم تحديدها، يتم إرسال إطارات LACPDU على طول الارتباطات التي تم تكوينها "
++"بشكل دوري. إذا لم يكن الأمر كذلك ، فإنه يعمل على أنه \"تحدث عند التحدث إليه\""
++"."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:884
+ msgid "Send a LACPDU frame _every second"
+-msgstr ""
++msgstr "إرسال إطار LACPDU _every الثانية"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:888
+ msgid ""
+@@ -2788,6 +2874,8 @@ msgid ""
+ "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise "
+ "they will be sent every 30 seconds."
+ msgstr ""
++"يحدد الخيار المعدل الذي يطلب به من شريك الارتباط الخاص بنا إرسال حزم LACPDU. "
++"إذا تم تحديدها ، إرسال الحزم مرة واحدة في الثانية. وإلا إرسالها كل 30 ثانية."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:904
+ #, fuzzy
+@@ -2796,55 +2884,58 @@ msgstr "الأ_من:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:919
+ msgid "_Minimum ports"
+-msgstr ""
++msgstr "_Minimum المنافذ"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:934
+ msgid "_Aggregator selection policy"
+-msgstr ""
++msgstr "سياسة اختيار _Aggregator"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:948
+ msgid "System priority, value can be 0 – 65535."
+-msgstr ""
++msgstr "أولوية النظام ، يمكن أن تكون القيمة 0 - 65535."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:960
+ msgid ""
+ "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting "
+ "carrier in the controller interface, value can be 1 – 255."
+ msgstr ""
++"يحدد الحد الأدنى لعدد المنافذ التي يجب أن تكون نشطة قبل تأكيد الناقل في "
++"واجهة وحدة التحكم، يمكن أن تكون القيمة من 1 إلى 255."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:972
+ msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected."
+-msgstr ""
++msgstr "يؤدي هذا إلى تحديد نهج كيفية تحديد المجمعات."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1007
+ msgid ""
+ "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash "
+ "computation."
+ msgstr ""
++"قائمة بأنواع الأجزاء (السلاسل) التي يجب استخدامها لحساب تجزئة الحزمة Tx."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1036
+ msgid "_Fields for transmission hash"
+-msgstr ""
++msgstr "_Fields لتجزئة الإرسال"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1052
+ msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing."
+-msgstr ""
++msgstr "في أعشار الثانية. الفاصل الزمني الدوري بين إعادة التوازن."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1064
+ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
+-msgstr ""
++msgstr "اسم موازن الإرسال النشط. يتم تعطيل موازنة الإرسال النشطة افتراضيا."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1086
+ msgid "Transmission _balancing interval"
+-msgstr ""
++msgstr "الفاصل الزمني _balancing الإرسال"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1101
+ msgid "_Transmission balancer"
+-msgstr ""
++msgstr "موازن _Transmission"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1120
+ msgid "Runner"
+-msgstr ""
++msgstr "عداء"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28
+ #, fuzzy
+@@ -2863,37 +2954,37 @@ msgstr "عنوان _MAC:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140
+ msgid "VLAN _id"
+-msgstr ""
++msgstr "شبكة VLAN _id"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197
+ msgid "Flags"
+-msgstr ""
++msgstr "الاعلام"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213
+ msgid "_Reorder headers"
+-msgstr ""
++msgstr "رؤوس _Reorder"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228
+ msgid "_GVRP"
+-msgstr ""
++msgstr "_GVRP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243
+ msgid "_Loose binding"
+-msgstr ""
++msgstr "_Loose ملزمة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258
+ msgid "M_VRP"
+-msgstr ""
++msgstr "M_VRP"
+ 
+ #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285
+ msgid "Device name + number"
+-msgstr ""
++msgstr "اسم الجهاز + الرقم"
+ 
+ #. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together".
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288
+ msgid "\"vlan\" + number"
+-msgstr ""
++msgstr "\"VLAN\" + رقم"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29
+ #, fuzzy
+@@ -2906,11 +2997,11 @@ msgstr "‏A ‏(5 ج.هرتز)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38
+ msgid "B/G (2.4 GHz)"
+-msgstr ""
++msgstr "B / G (2.4 جيجاهرتز)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49
+ msgid "Client"
+-msgstr ""
++msgstr "عميل"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55
+ msgid "Ad-hoc"
+@@ -2918,23 +3009,23 @@ msgstr "لا مركزية"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:205
+ msgid "_BSSID"
+-msgstr ""
++msgstr "_BSSID"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:230
+ msgid "C_hannel"
+-msgstr ""
++msgstr "C_hannel"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:262
+ msgid "Ban_d"
+-msgstr ""
++msgstr "Ban_d"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:308
+ msgid "SS_ID"
+-msgstr ""
++msgstr "SS_ID"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:23
+ msgid "Edit WireGuard peer"
+-msgstr ""
++msgstr "تحرير نظير WireGuard"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:55
+ #, fuzzy
+@@ -2943,7 +3034,7 @@ msgstr "طبّق"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:159
+ msgid "_Public key"
+-msgstr ""
++msgstr "مفتاح _Public"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:173
+ #, fuzzy
+@@ -2952,7 +3043,7 @@ msgstr "الطرق المسموحة:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:187
+ msgid "_Endpoint"
+-msgstr ""
++msgstr "_نقطه النهايه"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:201
+ #, fuzzy
+@@ -2961,11 +3052,11 @@ msgstr "المفتاح المشروك"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:215
+ msgid "Persistent _keepalive"
+-msgstr ""
++msgstr "_keepalive مستمرة"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:228
+ msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key."
+-msgstr ""
++msgstr "مفتاح عام base64 محسوب بواسطة \"wg pubkey\" من مفتاح خاص."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:240
+ msgid ""
+@@ -2973,11 +3064,15 @@ msgid ""
+ "incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for "
+ "this peer is directed."
+ msgstr ""
++"قائمة مفصولة بفواصل لعناوين IP (v4 أو v6) مع أقنعة CIDR التي يسمح من خلالها "
++"بحركة المرور الواردة لهذا النظير والتي يتم توجيه نسبة استخدام الشبكة الصادرة "
++"لهذا النظير إليها."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:252
+ msgid ""
+ "An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number."
+ msgstr ""
++"عنوان IP لنقطة النهاية أو اسم المضيف، متبوعا بنقطتين نقطتين، ثم رقم منفذ."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:264
+ msgid ""
+@@ -2986,6 +3081,9 @@ msgid ""
+ "into the already existing public-key cryptography, for post-quantum "
+ "resistance."
+ msgstr ""
++"مفتاح base64 مشترك مسبقا تم إنشاؤه بواسطة \"wg genpsk\". اختياري ، وقد يتم "
++"حذفه. يضيف طبقة إضافية من تشفير المفتاح المتماثل ليتم خلطه في تشفير المفتاح "
++"العام الموجود بالفعل ، لمقاومة ما بعد الكم."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:280
+ msgid ""
+@@ -2993,10 +3091,12 @@ msgid ""
+ "of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and "
+ "not recommended outside of specific setups."
+ msgstr ""
++"عدد مرات إرسال حزمة فارغة مصادق عليها إلى النظير بغرض الحفاظ على جدار حماية "
++"ذي حالة أو تعيين NAT. هذا اختياري ولا يوصى به خارج الإعدادات المحددة."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:297
+ msgid "seconds"
+-msgstr ""
++msgstr "الثواني"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:313
+ #, fuzzy
+@@ -3005,7 +3105,7 @@ msgstr "أظهر ال_مفتاح"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:386
+ msgid "The name of the wireguard interface to create."
+-msgstr ""
++msgstr "اسم واجهة wireguard المراد إنشاؤها."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:400
+ #, fuzzy
+@@ -3014,35 +3114,38 @@ msgstr "المفتاح ال_سري:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:413
+ msgid "The 256 bit private key in base64 encoding"
+-msgstr ""
++msgstr "المفتاح الخاص 256 بت في ترميز base64"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:429
+ msgid "_Listen port"
+-msgstr ""
++msgstr "منفذ _Listen"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:442
+ msgid ""
+ "A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly "
+ "when the interface comes up."
+ msgstr ""
++"منفذ للاستماع إليه. إذا تم تعيينه على \"تلقائي\" ، اختيار المنفذ بشكل عشوائي "
++"عند ظهور الواجهة."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:459
+ msgid "_Fwmark"
+-msgstr ""
++msgstr "_Fwmark"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:489
+ msgid "Add peer _routes"
+-msgstr ""
++msgstr "إضافة _routes نظير"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:503
+ msgid ""
+ "Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers"
+ msgstr ""
++"ما إذا كنت تريد إضافة مسارات تلقائيا لنطاقات عناوين IP المسموح بها للنظراء"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:543
+ msgid ""
+ "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark."
+-msgstr ""
++msgstr "fwmark 32 بت للحزم الصادرة. اتركه إلى \"إيقاف\" لتعطيل fwmark."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:554
+ #, fuzzy
+@@ -3060,27 +3163,27 @@ msgstr "تلقائي"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:117
+ msgid "off"
+-msgstr ""
++msgstr "قباله"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:163
+ msgid "unspecified error"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ غير محدد"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:268
+ msgid "Preserve"
+-msgstr ""
++msgstr "احتفظ"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:269
+ msgid "Permanent"
+-msgstr ""
++msgstr "دائم"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:270
+ msgid "Random"
+-msgstr ""
++msgstr "عشوائي"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:271
+ msgid "Stable"
+-msgstr ""
++msgstr "مستقر"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:275
+ msgid ""
+@@ -3088,6 +3191,9 @@ msgid ""
+ "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+ "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+ msgstr ""
++"سيتم استخدام عنوان MAC الذي تم إدخاله هنا كعنوان جهاز لجهاز الشبكة الذي تم "
++"تنشيط هذا الاتصال عليه. تعرف هذه الميزة باسم استنساخ MAC أو الانتحال. مثال: "
++"00:11:22:33:44:55"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:315
+ #, fuzzy
+@@ -3102,26 +3208,26 @@ msgstr "العنوان"
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:318
+ #, c-format
+ msgid "invalid %s for %s (%s)"
+-msgstr ""
++msgstr "%s غير صالح ل %s (%s)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:322
+ #, c-format
+ msgid "invalid %s (%s)"
+-msgstr ""
++msgstr "%s غير صالح (%s)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:362
+ #, c-format
+ msgid "invalid interface-name for %s (%s): "
+-msgstr ""
++msgstr "اسم واجهة غير صالح ل %s (%s): "
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:366
+ #, c-format
+ msgid "invalid interface-name (%s): "
+-msgstr ""
++msgstr "اسم واجهة غير صالح (%s): "
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:545
+ msgid "can’t parse device name"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن تحليل اسم الجهاز"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:563
+ #, fuzzy
+@@ -3131,7 +3237,7 @@ msgstr "عنوان العتاد:"
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:585
+ #, c-format
+ msgid "invalid %s (%s): "
+-msgstr ""
++msgstr "%s غير صالح (%s): "
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:586 src/connection-editor/ce-page.c:591
+ #, fuzzy
+@@ -3141,7 +3247,7 @@ msgstr "أي جهاز"
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:590
+ #, c-format
+ msgid "invalid %s (%s) "
+-msgstr ""
++msgstr "%s غير صالح (%s) "
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.h:94
+ #, fuzzy
+@@ -3158,6 +3264,9 @@ msgid ""
+ "an IP address. If no address is provided, range will be determined "
+ "automatically."
+ msgstr ""
++"يحدد عنوان IP جهاز الكمبيوتر الخاص بك على الشبكة ويحدد نطاق العناوين الموزع "
++"على أجهزة الكمبيوتر الأخرى. انقر فوق الزر \"إضافة\" لإضافة عنوان IP. إذا لم "
++"يتم تقديم عنوان ، تحديد النطاق تلقائيا."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.h:104
+ #, fuzzy
+@@ -3170,12 +3279,12 @@ msgstr "العناوين"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.h:106
+ msgid "Address (optional)"
+-msgstr ""
++msgstr "العنوان (اختياري)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60
+ #: src/connection-editor/ce-polkit.c:49
+ msgid "No polkit authorization to perform the action"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يوجد تصريح بولكيت لتنفيذ الإجراء"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76
+ msgid "Allowed Authentication Methods"
+@@ -3203,7 +3312,7 @@ msgstr "C_HAP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133
+ msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "بروتوكول مصادقة المصافحة للتحدي"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145
+ msgid "_MSCHAP"
+@@ -3211,7 +3320,7 @@ msgstr "_MSCHAP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149
+ msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "بروتوكول مصادقة مصافحة تحدي Microsoft"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:161
+ msgid "MSCHAP v_2"
+@@ -3219,58 +3328,60 @@ msgstr "MSCHAP v_2"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165
+ msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+-msgstr ""
++msgstr "بروتوكول مصادقة Microsoft Challenge Handshake الإصدار 2"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179
+ msgid ""
+ "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication "
+ "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
+ msgstr ""
++"في معظم الحالات، ستدعم خوادم PPP الخاصة بالموفر جميع طرق المصادقة. إذا فشلت "
++"الاتصالات، فحاول تعطيل الدعم لبعض الأساليب."
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:93
+ #: src/connection-editor/page-wifi.c:389
+ msgid "Wi-Fi"
+-msgstr ""
++msgstr "واي فاي"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:101
+ #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:106
+ msgid "Bluetooth"
+-msgstr ""
++msgstr "بلوتوث"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:102
+ #: src/connection-editor/page-dsl.c:203
+ msgid "DSL/PPPoE"
+-msgstr ""
++msgstr "DSL / PPPoE"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:103
+ #: src/connection-editor/page-infiniband.c:131
+ msgid "InfiniBand"
+-msgstr ""
++msgstr "إنفيني باند"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+ #: src/connection-editor/page-bond.c:429
+ msgid "Bond"
+-msgstr ""
++msgstr "السندات"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+ #: src/connection-editor/page-team.c:1013
+ msgid "Team"
+-msgstr ""
++msgstr "فريق"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:106
+ #: src/connection-editor/page-bridge.c:216
+ msgid "Bridge"
+-msgstr ""
++msgstr "جسر"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:108
+ #: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159
+ msgid "IP tunnel"
+-msgstr ""
++msgstr "نفق IP"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:109
+ #: src/connection-editor/page-macsec.c:173
+ msgid "MACsec"
+-msgstr ""
++msgstr "ماك سي سي"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:110
+ #: src/connection-editor/page-wireguard.c:510
+@@ -3287,11 +3398,11 @@ msgstr "VPN"
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:202
+ #, c-format
+ msgid "VPN plugin “%s” not found"
+-msgstr ""
++msgstr "لم يتم العثور على المكون الإضافي VPN \"%s\""
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:227
+ msgid "No VPN service type."
+-msgstr ""
++msgstr "لا يوجد نوع خدمة VPN."
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:241
+ #, fuzzy
+@@ -3313,7 +3424,7 @@ msgstr "اختر ملفا لاستيراده"
+ #: src/connection-editor/page-team-port.c:193
+ #: src/connection-editor/page-team.c:330
+ msgid "_Open"
+-msgstr ""
++msgstr "_مفتوح"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:364
+ #, fuzzy
+@@ -3322,7 +3433,7 @@ msgstr "عنوان العتاد:"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:391
+ msgid "Virtual"
+-msgstr ""
++msgstr "ظاهري"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:540
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:542
+@@ -3356,7 +3467,7 @@ msgstr "ا_تّصالات VPN"
+ 
+ #: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13
+ msgid "_Quit"
+-msgstr ""
++msgstr "_انهاء"
+ 
+ #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
+ #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
+@@ -3378,12 +3489,12 @@ msgstr "البوّابة"
+ #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:740
+ #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:761
+ msgid "Metric"
+-msgstr ""
++msgstr "متري"
+ 
+ #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
+ #: src/connection-editor/page-ip6.c:1140
+ msgid "Prefix"
+-msgstr ""
++msgstr "بادئه"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:97
+ #, c-format
+@@ -3413,7 +3524,7 @@ msgstr "فشل اضافة اتصال "
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+ #, c-format
+ msgid "Invalid setting %s: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "إعداد غير صالح %s: %s"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435
+ #, fuzzy
+@@ -3454,6 +3565,8 @@ msgid ""
+ "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
+ "editor. They will be cleared upon save."
+ msgstr ""
++"تحذير: يحتوي الاتصال على بعض الخصائص غير المدعومة من قبل المحرر. سيتم "
++"تطهيرها عند الحفظ."
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751
+ msgid "Error initializing editor"
+@@ -3466,13 +3579,13 @@ msgstr "فشل اضافة اتصال "
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35
+ msgid "Fix"
+-msgstr ""
++msgstr "ضبط"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61
+ msgid ""
+ "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
+ "authentication."
+-msgstr ""
++msgstr "قد تمنع تسميات الأمان استخدام بعض الملفات مع مصادقة الشهادة."
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110
+ #, fuzzy
+@@ -3486,7 +3599,7 @@ msgstr "_صدّر"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260
+ msgid "File Relabel"
+-msgstr ""
++msgstr "إعادة تسمية الملف"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291
+ #, fuzzy
+@@ -3498,6 +3611,8 @@ msgid ""
+ "The following files are not labelled for use with certificate "
+ "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
+ msgstr ""
++"لم يتم تسمية الملفات التالية للاستخدام مع مصادقة الشهادة. هل ترغب في ضبط "
++"الملصقات؟"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347
+ #, fuzzy
+@@ -3506,7 +3621,7 @@ msgstr "العنوان"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361
+ msgid "Filename"
+-msgstr ""
++msgstr "اسم الملف"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:134
+ msgid "never"
+@@ -3641,7 +3756,7 @@ msgstr "فشل اضافة اتصال "
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093
+ msgid "No VPN plugins are installed."
+-msgstr ""
++msgstr "لم يتم تثبيت مكونات إضافية VPN."
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1096
+ #, fuzzy, c-format
+@@ -3656,7 +3771,7 @@ msgstr "خطأ أثناء عرض معلومات الاتصال:"
+ #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1131
+ #, c-format
+ msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
+-msgstr ""
++msgstr "لم يتم العثور على اتصال مع UUID \"%s\""
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7
+ msgid "Network Connections"
+@@ -3678,11 +3793,11 @@ msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية الأمنية"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
+ msgid "Use 802.1_X security for this connection"
+-msgstr ""
++msgstr "استخدم أمان 802.1_X لهذا الاتصال"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:44
+ msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55"
+-msgstr ""
++msgstr "عنوان MAC لجهاز Bluetooth. مثال: 00:11:22:33:44:55"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
+ #, fuzzy
+@@ -3701,11 +3816,11 @@ msgstr "الاتصال السلكي %d"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:290
+ msgid "Bluetooth Type"
+-msgstr ""
++msgstr "نوع البلوتوث"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:308
+ msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
+-msgstr ""
++msgstr "حدد نوع ملف تعريف اتصال Bluetooth."
+ 
+ #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+ #, fuzzy
+@@ -3737,7 +3852,7 @@ msgstr "الاتصال السلكي %d"
+ #.
+ #: src/connection-editor/page-bridge-port.c:91
+ msgid "Bridge Port"
+-msgstr ""
++msgstr "ميناء الجسر"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-bridge-port.c:93
+ #, fuzzy
+@@ -3756,7 +3871,7 @@ msgstr "الاتصال السلكي %d"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-dcb.c:610
+ msgid "DCB"
+-msgstr ""
++msgstr "DCB"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-dcb.c:612
+ #, fuzzy
+@@ -3765,7 +3880,7 @@ msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-dsl.c:205
+ msgid "Could not load DSL user interface."
+-msgstr ""
++msgstr "تعذر تحميل واجهة مستخدم DSL."
+ 
+ #: src/connection-editor/page-dsl.c:306
+ #, fuzzy
+@@ -3783,6 +3898,9 @@ msgid ""
+ "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, "
+ "“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”"
+ msgstr ""
++"يقوم هذا الخيار بتأمين هذا الاتصال بجهاز الشبكة المحدد إما باسم الواجهة أو "
++"MAC الدائم أو كليهما. أمثلة: \"em1\" ، \"3C: 97: 0E: 42: 1A: 19\" ، \"em1 "
++"(3C: 97: 0E: 42: 1A: 19)\""
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ethernet.c:248
+ #, fuzzy
+@@ -3807,7 +3925,7 @@ msgstr "عنوان _MAC:"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ethernet.c:506
+ msgid "Wake-on-LAN password"
+-msgstr ""
++msgstr "كلمة مرور التنبيه على الشبكة المحلية"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ethernet.c:546
+ #, fuzzy, c-format
+@@ -3820,6 +3938,9 @@ msgid ""
+ "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
+ "firewall. Only usable if firewalld is active."
+ msgstr ""
++"تحدد المنطقة مستوى الثقة في الاتصال. الافتراضي ليس منطقة عادية، ويؤدي تحديده "
++"إلى استخدام المنطقة الافتراضية المعينة في جدار الحماية. يمكن استخدامه فقط "
++"إذا كان جدار الحماية نشطا."
+ 
+ #: src/connection-editor/page-general.c:371
+ #, fuzzy
+@@ -3833,6 +3954,10 @@ msgid ""
+ "fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”, “ib0 (80:00:00:48:"
+ "fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”"
+ msgstr ""
++"يقوم هذا الخيار بتأمين هذا الاتصال بجهاز الشبكة المحدد إما باسم الواجهة أو "
++"MAC الدائم أو كليهما. أمثلة: \"ib0\" ، \"80:00:00:48: fe: "
++"80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:00:0f:65\" ، \"ib0 (80:00:00:48: "
++"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:00:00:0f:65)\""
+ 
+ #: src/connection-editor/page-infiniband.c:134
+ #, fuzzy
+@@ -3841,7 +3966,7 @@ msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-infiniband.c:197
+ msgid "infiniband device"
+-msgstr ""
++msgstr "جهاز إنفينيباند"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-infiniband.c:237
+ #, fuzzy, c-format
+@@ -3888,7 +4013,7 @@ msgstr "عناوين (DHCP) تلقائية فقط"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:198
+ msgid "Link-Local Only"
+-msgstr ""
++msgstr "الرابط المحلي فقط"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:337
+ #, fuzzy
+@@ -3903,7 +4028,7 @@ msgstr "_نطاقات البحث:"
+ #: src/connection-editor/page-ip4.c:1019
+ #, c-format
+ msgid "Editing IPv4 routes for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "تحرير مسارات IPv4 ل %s"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip4.c:1209
+ msgid "IPv4 Settings"
+@@ -3916,22 +4041,22 @@ msgstr "لم اتمكن من تحميل الاسلكي الامنية"
+ #: src/connection-editor/page-ip4.c:1304
+ #, c-format
+ msgid "IPv4 address “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "عنوان IPv4 \"%s\" غير صالح"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip4.c:1312
+ #, c-format
+ msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "قناع الشبكة لعنوان IPv4 \"%s\" غير صالح"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip4.c:1321
+ #, c-format
+ msgid "IPv4 gateway “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "بوابة IPv4 \"%s\" غير صالحة"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip4.c:1364
+ #, c-format
+ msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "خادم IPv4 DNS \"%s\" غير صالح"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip6.c:173
+ msgid "Automatic, DHCP only"
+@@ -3940,7 +4065,7 @@ msgstr "تلقائي, (DHCP)فقط"
+ #: src/connection-editor/page-ip6.c:1022
+ #, c-format
+ msgid "Editing IPv6 routes for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "تحرير مسارات IPv6 ل %s"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip6.c:1211
+ msgid "IPv6 Settings"
+@@ -3953,22 +4078,22 @@ msgstr "تعذّر تحميل واجهة المستخدم لـIPv6"
+ #: src/connection-editor/page-ip6.c:1308
+ #, c-format
+ msgid "IPv6 address “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "عنوان IPv6 \"%s\" غير صالح"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip6.c:1316
+ #, c-format
+ msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "بادئة IPv6 \"%s\" غير صالحة"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip6.c:1325
+ #, c-format
+ msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "بوابة IPv6 \"%s\" غير صالحة"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip6.c:1367
+ #, c-format
+ msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "خادم IPv6 DNS \"%s\" غير صالح"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-macsec.c:175
+ #, fuzzy
+@@ -3983,12 +4108,12 @@ msgstr "الإتّصال بالـ VPN '%s'"
+ #: src/connection-editor/page-controller.c:221
+ #: src/connection-editor/page-controller.c:232
+ msgid "Duplicate ports"
+-msgstr ""
++msgstr "المنافذ المكررة"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-controller.c:222
+ #, c-format
+ msgid "Ports “%s” and “%s” both apply to device “%s”"
+-msgstr ""
++msgstr "ينطبق كل من المنفذين \"%s\" و \"%s\" على الجهاز \"%s\""
+ 
+ #: src/connection-editor/page-controller.c:233
+ #, c-format
+@@ -3996,11 +4121,13 @@ msgid ""
+ "Ports “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the "
+ "same physical device."
+ msgstr ""
++"ينطبق المنفذان \"%s\" و \"%s\" على منافذ ظاهرية مختلفة (\"%s\" و \"%s\") من "
++"نفس الجهاز الفعلي."
+ 
+ #: src/connection-editor/page-controller.c:357
+ #, c-format
+ msgid "%s port %d"
+-msgstr ""
++msgstr "منفذ %s %d"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-mobile.c:297
+ msgid "Could not load mobile broadband user interface."
+@@ -4068,7 +4195,7 @@ msgstr "لا شيء"
+ #: src/connection-editor/page-ppp.c:182
+ #, c-format
+ msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "تحرير أساليب مصادقة PPP ل %s"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ppp.c:264
+ msgid "PPP Settings"
+@@ -4080,7 +4207,7 @@ msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-proxy.c:198
+ msgid "Proxy"
+-msgstr ""
++msgstr "الوكيل"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-proxy.c:200
+ #, fuzzy
+@@ -4090,14 +4217,14 @@ msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP"
+ #: src/connection-editor/page-team-port.c:209
+ #: src/connection-editor/page-team.c:346
+ msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ: لا يحتوي الملف على تكوين JSON صالح"
+ 
+ #. Translators: a "Team Port" is a network
+ #. * device that is part of a team.
+ #.
+ #: src/connection-editor/page-team-port.c:638
+ msgid "Team Port"
+-msgstr ""
++msgstr "منفذ الفريق"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-team-port.c:640
+ #, fuzzy
+@@ -4120,7 +4247,7 @@ msgstr "الاتصال السلكي %d"
+ #: src/connection-editor/page-vlan.c:399
+ #, c-format
+ msgid "%s (via “%s”)"
+-msgstr ""
++msgstr "%s (عبر \"%s\")"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-vlan.c:411
+ #, fuzzy
+@@ -4134,7 +4261,7 @@ msgstr "لم اتمكن من تحميل الاسلكي الامنية"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-vlan.c:716
+ msgid "vlan parent"
+-msgstr ""
++msgstr "VLAN الوالد"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-vlan.c:784
+ #, fuzzy, c-format
+@@ -4212,7 +4339,7 @@ msgstr "‏WPA و WPA2 شخصي"
+ #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449
+ #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+ msgid "Enhanced Open"
+-msgstr ""
++msgstr "فتح محسن"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503
+ #, fuzzy
+@@ -4231,17 +4358,19 @@ msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية الأمنية"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597
+ msgid "missing SSID"
+-msgstr ""
++msgstr "SSID مفقود"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603
+ msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
+-msgstr ""
++msgstr "الأمان غير متوافق مع الوضع المخصص"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wifi.c:61
+ msgid ""
+ "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
+ "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+ msgstr ""
++"يقوم هذا الخيار بتأمين هذا الاتصال بنقطة وصول Wi-Fi (AP) المحددة بواسطة "
++"BSSID الذي تم إدخاله هنا. مثال: 00:11:22:33:44:55"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wifi.c:72
+ msgid ""
+@@ -4249,6 +4378,9 @@ msgid ""
+ "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, "
+ "“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”"
+ msgstr ""
++"يقوم هذا الخيار بتأمين هذا الاتصال بجهاز الشبكة المحدد إما باسم الواجهة أو "
++"MAC الدائم أو كليهما. أمثلة: \"wlan0\" ، \"3C: 97: 0E: 42: 1A: 19\" ، \"wlan0"
++" (3C: 97: 0E: 42: 1A: 19)\""
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wifi.c:173
+ #, c-format
+@@ -4262,7 +4394,7 @@ msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wifi.c:511
+ msgid "bssid"
+-msgstr ""
++msgstr "BSSID"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wifi.c:517
+ #, fuzzy
+@@ -4276,7 +4408,7 @@ msgstr "الاتصال السلكي %d"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wireguard.c:261
+ msgid "Public key"
+-msgstr ""
++msgstr "المفتاح العام"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wireguard.c:268
+ #, fuzzy
+@@ -4331,7 +4463,7 @@ msgstr "ا_فتح"
+ 
+ #: src/gsm-unlock.ui:253
+ msgid "Automatically unlock this device"
+-msgstr ""
++msgstr "فتح قفل هذا الجهاز تلقائيا"
+ 
+ #: src/info.ui:9
+ msgid "Connection Information"
+@@ -4339,7 +4471,7 @@ msgstr "معلومات الاتصال"
+ 
+ #: src/info.ui:30
+ msgid "_Close"
+-msgstr ""
++msgstr "_غلق"
+ 
+ #: src/main.c:28
+ msgid "Usage:"
+@@ -4358,42 +4490,44 @@ msgid ""
+ "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
+ "GNOME desktop environment."
+ msgstr ""
++"إنه غير مخصص للتفاعل في سطر الأوامر ولكن بدلا من ذلك يتم تشغيله في بيئة سطح "
++"مكتب GNOME."
+ 
+ #: src/mb-menu-item.c:38
+ msgid "EVDO"
+-msgstr ""
++msgstr "EVDO"
+ 
+ #: src/mb-menu-item.c:42
+ msgid "GPRS"
+-msgstr ""
++msgstr "جي بي آر إس"
+ 
+ #: src/mb-menu-item.c:44
+ msgid "EDGE"
+-msgstr ""
++msgstr "حافة"
+ 
+ #: src/mb-menu-item.c:46
+ msgid "UMTS"
+-msgstr ""
++msgstr "UMTS"
+ 
+ #: src/mb-menu-item.c:48
+ msgid "HSDPA"
+-msgstr ""
++msgstr "HSDPA"
+ 
+ #: src/mb-menu-item.c:50
+ msgid "HSUPA"
+-msgstr ""
++msgstr "هسوبا"
+ 
+ #: src/mb-menu-item.c:52
+ msgid "HSPA"
+-msgstr ""
++msgstr "HSPA"
+ 
+ #: src/mb-menu-item.c:54
+ msgid "HSPA+"
+-msgstr ""
++msgstr "HSPA +"
+ 
+ #: src/mb-menu-item.c:56
+ msgid "LTE"
+-msgstr ""
++msgstr "LTE"
+ 
+ #: src/mb-menu-item.c:103
+ msgid "not enabled"
+@@ -4442,7 +4576,7 @@ msgstr "شبكة تجوال"
+ #: src/mobile-helpers.c:316
+ #, c-format
+ msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
+-msgstr ""
++msgstr "رمز PIN لبطاقة SIM \"%s\" على \"%s\""
+ 
+ #: src/mobile-helpers.c:449
+ msgid "PIN code required"
+@@ -4469,11 +4603,11 @@ msgstr "إ_تّصالات VPN"
+ 
+ #: src/utils/utils.c:534
+ msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
+-msgstr ""
++msgstr "شهادات PEM (*.pem ، * .crt ، * .cer)"
+ 
+ #: src/utils/utils.c:546
+ msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+-msgstr ""
++msgstr "مفاتيح DER أو PEM أو PKCS#12 الخاصة (*.der، *.pem، *.p12، *.key)"
+ 
+ #~ msgid "More networks"
+ #~ msgstr "المزيد من الشبكات"
+diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
+index f190e3c..5deb738 100644
+--- a/po/vi.po
++++ b/po/vi.po
+@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/"
+ "issues\n"
+ "POT-Creation-Date: 2023-10-04 18:29+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2014-11-28 15:54+0700\n"
+-"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+-"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2025-02-19 09:27+0000\n"
++"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.cn>\n"
++"Language-Team: Vietnamese <http://weblate.openkylin.top/projects/"
++"openkylin-nile-new/network-manager-applet/vi/>\n"
+ "Language: vi\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
++"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
+ 
+ #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3280
+ msgid "NetworkManager Applet"
+@@ -44,12 +45,16 @@ msgid ""
+ "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network "
+ "connections and devices."
+ msgstr ""
++"NetworkManager là một dịch vụ hệ thống để quản lý và định cấu hình các kết "
++"nối mạng và thiết bị của bạn."
+ 
+ #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13
+ msgid ""
+ "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and "
+ "edit existing connection profiles for NetworkManager."
+ msgstr ""
++"Chương trình nm-connection-editor hoạt động với NetworkManager để tạo và "
++"chỉnh sửa cấu hình kết nối hiện có cho NetworkManager."
+ 
+ #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27
+ #, fuzzy
+@@ -121,13 +126,15 @@ msgstr "Đặt là true để tắt tạo mạng adhock bằng applet."
+ 
+ #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
+ msgid "Suppress broadband device unlock prompt"
+-msgstr ""
++msgstr "Chặn lời nhắc mở khóa thiết bị băng thông rộng"
+ 
+ #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
+ msgid ""
+ "Set to true to not prompt for PIN/PUK when providing it is required to "
+ "unlock a broadband device."
+ msgstr ""
++"Đặt thành true để không nhắc PIN / PUK khi cung cấp cần thiết để mở khóa "
++"thiết bị băng thông rộng."
+ 
+ #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:41
+ msgid "Show the applet in notification area"
+@@ -140,28 +147,31 @@ msgstr "Đặt thành SAI để tắt hiển thị applet trong vùng thông bá
+ #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793
+ #, c-format
+ msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "lớp đối tượng '%s' không có thuộc tính tên '%s'"
+ 
+ #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:800
+ #, c-format
+ msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+-msgstr ""
++msgstr "thuộc tính '%s' của lớp đối tượng '%s' không thể ghi được"
+ 
+ #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:807
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+ msgstr ""
++"không thể đặt thuộc tính xây dựng \"%s\" cho đối tượng '%s' sau khi xây dựng"
+ 
+ #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:815
+ #, c-format
+ msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
+ msgstr ""
++"'%s::%s' không phải là tên thuộc tính hợp lệ; '%s' không phải là kiểu con "
++"GObject"
+ 
+ #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:824
+ #, c-format
+ msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "không thể đặt thuộc tính '%s' thuộc loại '%s' từ giá trị của loại '%s'"
+ 
+ #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:835
+ #, c-format
+@@ -169,6 +179,8 @@ msgid ""
+ "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+ "type '%s'"
+ msgstr ""
++"giá trị \"%s\" thuộc loại '%s' không hợp lệ hoặc nằm ngoài phạm vi đối với "
++"thuộc tính '%s' thuộc loại '%s'"
+ 
+ #: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90
+ msgid "802.1X authentication"
+@@ -193,7 +205,7 @@ msgstr "Xác thực 802.1X"
+ #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
+ #: src/mobile-helpers.c:451
+ msgid "_Cancel"
+-msgstr ""
++msgstr "_Hủy"
+ 
+ #: src/8021x.ui:46
+ msgid "C_onnect"
+@@ -211,11 +223,11 @@ msgstr "Ad-hoc"
+ 
+ #: src/ap-menu-item.c:73
+ msgid "secure."
+-msgstr ""
++msgstr "an toàn."
+ 
+ #: src/ap-menu-item.c:77
+ msgid "insecure."
+-msgstr ""
++msgstr "Insecure."
+ 
+ #: src/applet-device-broadband.c:147
+ msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+@@ -372,7 +384,7 @@ msgstr "Xác thực DSL"
+ #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:295
+ #: src/connection-editor/page-mobile.c:532 src/mobile-helpers.c:452
+ msgid "_OK"
+-msgstr ""
++msgstr "_OK"
+ 
+ #: src/applet-device-wifi.c:208
+ #, fuzzy
+@@ -394,7 +406,7 @@ msgstr "Lỗi thêm kết nối mới"
+ 
+ #: src/applet-device-wifi.c:524
+ msgid "Insufficient privileges."
+-msgstr ""
++msgstr "Không đủ đặc quyền."
+ 
+ #: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1332
+ #: src/applet-device-wifi.c:1352 src/applet.c:414 src/applet.c:497
+@@ -514,7 +526,7 @@ msgstr "WPA/WPA2"
+ 
+ #: src/applet-dialogs.c:230
+ msgid "WPA3"
+-msgstr ""
++msgstr "WPA3"
+ 
+ #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+ #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327
+@@ -638,7 +650,7 @@ msgstr "IPv6"
+ 
+ #: src/applet-dialogs.c:717 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+ msgid "Hotspot"
+-msgstr ""
++msgstr "Điểm phát sóng"
+ 
+ #: src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3166
+ msgid "Network"
+@@ -804,6 +816,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo kết nối DUN: %s"
+ #: src/applet-vpn-request.c:485
+ msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
+ msgstr ""
++"Không ghi được kết nối vào giao diện người dùng VPN: ghi không hoàn thành"
+ 
+ #: src/applet.c:411
+ msgid "Failed to add/activate connection"
+@@ -1118,7 +1131,7 @@ msgstr ""
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:603
+ #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87
+ msgid "_Add"
+-msgstr ""
++msgstr "_Thêm"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:124
+ #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:124
+@@ -1351,7 +1364,7 @@ msgstr "Thời gian c_hào hỏi:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252
+ msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+-msgstr ""
++msgstr "Độ trễ chuyển tiếp STP, tính bằng giây"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311
+@@ -1362,7 +1375,7 @@ msgstr "s"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294
+ msgid "STP hello time, in seconds"
+-msgstr ""
++msgstr "STP xin chào thời gian, tính bằng giây"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328
+ #, fuzzy
+@@ -1375,6 +1388,9 @@ msgid ""
+ "snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+ "refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+ msgstr ""
++"Kiểm soát xem IGMP snooping có được bật cho cầu nối này hay không. Lưu ý "
++"rằng nếu rình mò tự động bị vô hiệu hóa do xung đột băm, hệ thống có thể từ "
++"chối bật tính năng này cho đến khi các xung đột được giải quyết."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344
+ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
+@@ -1384,12 +1400,16 @@ msgstr "Bật _STP (Spanning Tree Protocol)"
+ msgid ""
+ "Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+ msgstr ""
++"Kiểm soát xem Giao thức cây kéo dài (STP) có được bật cho cầu nối này hay "
++"không"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363
+ msgid ""
+ "STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+ "bridge will be elected the root bridge."
+ msgstr ""
++"Ưu tiên STP cho cây cầu này. Giá trị thấp hơn là \"tốt hơn\"; Cầu có mức độ "
++"ưu tiên thấp nhất sẽ được chọn làm cầu gốc."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378
+ #, fuzzy
+@@ -1398,7 +1418,7 @@ msgstr "Tuổi _tối đa:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398
+ msgid "STP maximum message age, in seconds"
+-msgstr ""
++msgstr "Thời lượng tin nhắn tối đa STP, tính bằng giây"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434
+ #, fuzzy
+@@ -1407,11 +1427,11 @@ msgstr "Giờ t_uổi:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454
+ msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+-msgstr ""
++msgstr "Thời gian lão hóa địa chỉ MAC Ethernet, tính bằng giây"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490
+ msgid "Group _forward mask"
+-msgstr ""
++msgstr "Nhóm _forward khẩu trang"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504
+ msgid ""
+@@ -1420,6 +1440,10 @@ msgid ""
+ "can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+ "frames and LACP."
+ msgstr ""
++"Một mặt nạ gồm 16 bit, mỗi bit tương ứng với một địa chỉ nhóm trong phạm vi "
++"từ 01:80:C2:00:00:00:00 đến 01:80:C2:00:00:0F phải được chuyển tiếp. Mặt nạ "
++"không thể đặt bit 0, 1 hoặc 2 vì chúng được sử dụng cho khung tạm dừng STP, "
++"MAC và LACP."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16
+ #, fuzzy
+@@ -1636,13 +1660,15 @@ msgstr "_Tên người dùng:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33
+ msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+-msgstr ""
++msgstr "Tên người dùng được sử dụng để xác thực với dịch vụ PPPoE."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46
+ msgid ""
+ "Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+ "service. For most providers this should be left blank."
+ msgstr ""
++"Chỉ bắt đầu các phiên với bộ tập trung truy cập cung cấp dịch vụ được chỉ "
++"định. Đối với hầu hết các nhà cung cấp, điều này nên được để trống."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59
+ #, fuzzy
+@@ -1655,7 +1681,7 @@ msgstr "_Hiện mật khẩu"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89
+ msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+-msgstr ""
++msgstr "Mật khẩu được sử dụng để xác thực với dịch vụ PPPoE."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102
+ #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
+@@ -1675,11 +1701,11 @@ msgstr "Giao tiếp _cha:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144
+ msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+-msgstr ""
++msgstr "Một tên tùy ý để gán cho giao diện PPP mới tạo."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160
+ msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+-msgstr ""
++msgstr "Giao diện mà kết nối PPP sẽ được thiết lập."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171
+ #, fuzzy
+@@ -1693,6 +1719,10 @@ msgid ""
+ "option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to "
+ "activate the connection only if this option is selected."
+ msgstr ""
++"Nếu được chọn, kết nối sẽ kiểm soát độc quyền giao diện và sẽ không thể kích "
++"hoạt một kết nối khác trên đó. Lưu ý rằng tùy chọn này chỉ có thể được sử "
++"dụng cho các giao diện Ethernet. nm-applet chỉ có thể kích hoạt kết nối nếu "
++"tùy chọn này được chọn."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77
+@@ -1739,11 +1769,11 @@ msgstr "10 Gb/giây"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60
+ msgid "Half"
+-msgstr ""
++msgstr "Nửa"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63
+ msgid "Full"
+-msgstr ""
++msgstr "Đày"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
+ #: src/connection-editor/page-ip6.c:149
+@@ -1785,15 +1815,15 @@ msgstr "Bỏ qua"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290
+ msgid "_Phy"
+-msgstr ""
++msgstr "_Phy"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305
+ msgid "_Unicast"
+-msgstr ""
++msgstr "_Unicast"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320
+ msgid "Mul_ticast"
+-msgstr ""
++msgstr "Mul_ticast"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335
+ #, fuzzy
+@@ -1802,11 +1832,11 @@ msgstr "Quảng bá"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350
+ msgid "_Arp"
+-msgstr ""
++msgstr "_Arp"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365
+ msgid "Ma_gic"
+-msgstr ""
++msgstr "Ma_gic"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388
+ #, fuzzy
+@@ -1817,10 +1847,12 @@ msgstr "_Mật khẩu khoá riêng:"
+ msgid ""
+ "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets."
+ msgstr ""
++"Mật khẩu đánh thức trên mạng LAN (MAC Ethernet). Nó chỉ có giá trị đối với "
++"các gói ma thuật."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414
+ msgid "Lin_k negotiation"
+-msgstr ""
++msgstr "Lin_k đàm phán"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428
+ msgid ""
+@@ -1828,6 +1860,10 @@ msgid ""
+ "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave "
+ "here “Ignore” or pick “Automatic”."
+ msgstr ""
++"Đàm phán liên kết thiết bị. Nếu \"Thủ công\" được chọn, các giá trị \"Tốc "
++"độ\" và \"Hai mặt\" sẽ được buộc mà không kiểm tra khả năng tương thích của "
++"thiết bị. Nếu không chắc chắn, hãy để lại ở đây \"Bỏ qua\" hoặc chọn \"Tự "
++"động\"."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448
+ #, fuzzy
+@@ -1840,6 +1876,9 @@ msgid ""
+ "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be "
+ "sure your device supports it."
+ msgstr ""
++"Giá trị tốc độ cho đàm phán liên kết tĩnh, chỉ cần thiết khi các tùy chọn "
++"\"Bỏ qua\" và \"Tự động\" không được chọn. Trước khi chỉ định giá trị tốc "
++"độ, hãy đảm bảo rằng thiết bị của bạn hỗ trợ giá trị đó."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482
+ #, fuzzy
+@@ -1852,6 +1891,9 @@ msgid ""
+ "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be "
+ "sure your device supports it."
+ msgstr ""
++"Giá trị song công để đàm phán liên kết tĩnh, chỉ cần thiết khi các tùy chọn "
++"\"Bỏ qua\" và \"Tự động\" không được chọn. Trước khi chỉ định chế độ song "
++"công, hãy đảm bảo thiết bị của bạn hỗ trợ chế độ này."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29
+ msgid "Yes"
+@@ -1887,6 +1929,10 @@ msgid ""
+ "“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value "
+ "based on the connection type and other heuristics."
+ msgstr ""
++"NetworkManager cho các ứng dụng biết liệu kết nối có được đo lường hay không "
++"và do đó việc sử dụng dữ liệu nên bị hạn chế. Chọn giá trị (\"Có\" hoặc "
++"\"Không\") để chỉ ra cho các ứng dụng hoặc \"Tự động\" để sử dụng giá trị "
++"mặc định dựa trên loại kết nối và các phương pháp phỏng đoán khác."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150
+ #, fuzzy
+@@ -1899,6 +1945,8 @@ msgid ""
+ "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. "
+ "Default value is 0."
+ msgstr ""
++"Ưu tiên kết nối để kích hoạt tự động. Các kết nối có số cao hơn được ưu tiên "
++"khi chọn cấu hình để kích hoạt tự động. Giá trị mặc định là 0."
+ 
+ #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
+ #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17
+@@ -1917,39 +1965,39 @@ msgstr "Chế độ _vận chuyển:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17
+ msgid "IPIP"
+-msgstr ""
++msgstr "IPIP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20
+ msgid "GRE"
+-msgstr ""
++msgstr "GRE"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23
+ msgid "SIT"
+-msgstr ""
++msgstr "NGỒI"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26
+ msgid "ISATAP"
+-msgstr ""
++msgstr "ISATAP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29
+ msgid "VTI"
+-msgstr ""
++msgstr "VTI"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32
+ msgid "IP6IP6"
+-msgstr ""
++msgstr "IP6IP6"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35
+ msgid "IPIP6"
+-msgstr ""
++msgstr "IPIP6"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38
+ msgid "IP6GRE"
+-msgstr ""
++msgstr "IP6GRE"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41
+ msgid "VTI6"
+-msgstr ""
++msgstr "VTI6"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61
+ #, fuzzy
+@@ -1968,19 +2016,19 @@ msgstr "_Chế độ:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128
+ msgid "Local IP"
+-msgstr ""
++msgstr "IP cục bộ"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140
+ msgid "Remote IP"
+-msgstr ""
++msgstr "IP từ xa"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152
+ msgid "Input key"
+-msgstr ""
++msgstr "Phím nhập liệu"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164
+ msgid "Output key"
+-msgstr ""
++msgstr "Phím đầu ra"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245
+ #, fuzzy
+@@ -2092,7 +2140,7 @@ msgstr "Bật (đưa ra địa chỉ tạm thời)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55
+ msgid "EUI64"
+-msgstr ""
++msgstr "EUI64"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:58
+ #, fuzzy
+@@ -2123,10 +2171,16 @@ msgid ""
+ "that is also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/"
+ "net/ipv6/conf/default/use_tempaddr\""
+ msgstr ""
++"Nếu được bật, nó làm cho hạt nhân tạo ra một địa chỉ IPv6 tạm thời ngoài địa "
++"chỉ công khai được tạo từ địa chỉ MAC. Điều này tăng cường quyền riêng tư, "
++"nhưng có thể gây ra sự cố trong một số ứng dụng. Nếu được đặt thành \"Mặc "
++"định\", giá trị từ cấu hình toàn cầu NetworkManager sẽ được sử dụng. Nếu "
++"điều đó cũng chưa được đặt, hãy sử dụng giá trị mặc định hạt nhân được đọc "
++"từ tệp \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/use_tempaddr\""
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:323
+ msgid "IPv6 address _generation mode"
+-msgstr ""
++msgstr "Chế độ _generation địa chỉ IPv6"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360
+ msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
+@@ -2142,7 +2196,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12
+ msgid "PSK"
+-msgstr ""
++msgstr "PSK"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15
+ #: src/connection-editor/page-ppp.c:115
+@@ -2151,7 +2205,7 @@ msgstr "EAP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35
+ msgid "Check"
+-msgstr ""
++msgstr "Kiểm"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38
+ #, fuzzy
+@@ -2165,7 +2219,7 @@ msgstr "Tên thiết bị + số"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:71
+ msgid "The name of the MACsec device."
+-msgstr ""
++msgstr "Tên của thiết bị MACsec."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:85
+ #, fuzzy
+@@ -2177,16 +2231,20 @@ msgid ""
+ "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+ "interface should be created."
+ msgstr ""
++"Tên giao diện cha hoặc UUID kết nối cha mà từ đó giao diện MACSEC này sẽ "
++"được tạo."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:104
+ msgid ""
+ "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+ "interface should be created"
+ msgstr ""
++"Tên giao diện cha hoặc UUID kết nối cha mà từ đó giao diện MACsec này sẽ "
++"được tạo"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:117
+ msgid "Keys"
+-msgstr ""
++msgstr "Phím"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135
+ #, fuzzy
+@@ -2199,34 +2257,36 @@ msgid ""
+ "Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+ "security page"
+ msgstr ""
++"Chỉ định cách lấy CAK (Khóa liên kết kết nối) cho MKA (Thỏa thuận khóa "
++"MACsec). Đối với chế độ EAP, hãy điền các thông số vào trang bảo mật 802.1X"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:168
+ msgid "C_AK"
+-msgstr ""
++msgstr "C_AK"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:181
+ msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+-msgstr ""
++msgstr "Khóa liên kết kết nối được chia sẻ trước"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:193
+ msgid "C_KN"
+-msgstr ""
++msgstr "C_KN"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206
+ msgid "The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+-msgstr ""
++msgstr "Tên khóa liên kết kết nối được chia sẻ sẵn"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217
+ msgid "Parameters"
+-msgstr ""
++msgstr "Thông số"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:234
+ msgid "_Validation"
+-msgstr ""
++msgstr "_Xác nhận"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247
+ msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+-msgstr ""
++msgstr "Chỉ định chế độ xác thực cho các khung hình đến"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:266
+ #, fuzzy
+@@ -2235,15 +2295,15 @@ msgstr "_Nhập"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279
+ msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+-msgstr ""
++msgstr "Thành phần cổng của SCI (Mã định danh kênh bảo mật)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:291
+ msgid "_Encrypt"
+-msgstr ""
++msgstr "_Mã hóa"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:296
+ msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+-msgstr ""
++msgstr "Lưu lượng được truyền có phải được mã hóa hay không"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:464
+@@ -2344,23 +2404,23 @@ msgstr "Không"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34
+ msgid "For browser only"
+-msgstr ""
++msgstr "Chỉ dành cho trình duyệt"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38
+ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
+-msgstr ""
++msgstr "Chỉ sử dụng cấu hình proxy này cho các máy khách/lược đồ trình duyệt."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52
+ msgid "PAC URL"
+-msgstr ""
++msgstr "PAC URL"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64
+ msgid "PAC script"
+-msgstr ""
++msgstr "Tập lệnh PAC"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76
+ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
+-msgstr ""
++msgstr "URL từ nơi lấy tập lệnh PAC."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86
+ #, fuzzy
+@@ -2380,7 +2440,7 @@ msgstr "Nâng cao"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108
+ msgid "Set by controller"
+-msgstr ""
++msgstr "Đặt bởi bộ điều khiển"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85
+@@ -2391,21 +2451,21 @@ msgstr "Mạng Ethernet"
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89
+ msgid "ARP (IPv4)"
+-msgstr ""
++msgstr "ARP (IPv4)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93
+ msgid "NDP (IPv6)"
+-msgstr ""
++msgstr "NDP (IPv6)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:527
+ msgid "Team Advanced Options"
+-msgstr ""
++msgstr "Tùy chọn nâng cao của nhóm"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225
+ msgid "_Queue ID"
+-msgstr ""
++msgstr "ID _Queue"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:663
+@@ -2413,14 +2473,16 @@ msgid ""
+ "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after "
+ "port is enabled or disabled."
+ msgstr ""
++"Số lần bùng nổ của các NA không được yêu cầu và các gói ARP miễn phí được "
++"gửi sau khi cổng được bật hoặc tắt."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241
+ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
+-msgstr ""
++msgstr "ID của hàng đợi mà cổng này sẽ được ánh xạ đến."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255
+ msgid "Active-Backup runner options"
+-msgstr ""
++msgstr "Tùy chọn chạy Active-Backup"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271
+ #, fuzzy
+@@ -2433,22 +2495,24 @@ msgid ""
+ "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
+ "bursts of notify-peer packets."
+ msgstr ""
++"Giá trị là số dương tính bằng mili giây. Chỉ định khoảng thời gian giữa các "
++"đợt bùng nổ của các gói thông báo ngang hàng."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286
+ msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
+-msgstr ""
++msgstr "Ưu tiên cổng. Con số cao hơn có nghĩa là mức độ ưu tiên cao hơn."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297
+ msgid "Port _sticky"
+-msgstr ""
++msgstr "Cổng _sticky"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301
+ msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available."
+-msgstr ""
++msgstr "Không bỏ chọn cổng nếu có cổng tốt hơn."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316
+ msgid "LACP runner options"
+-msgstr ""
++msgstr "Tùy chọn người chạy LACP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332
+ #, fuzzy
+@@ -2466,12 +2530,16 @@ msgid ""
+ "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
+ "enabled or disabled."
+ msgstr ""
++"Số lần liên tục các yêu cầu tham gia lại nhóm đa hướng được gửi sau khi cổng "
++"được bật hoặc tắt."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361
+ msgid ""
+ "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
+ "priority."
+ msgstr ""
++"Ưu tiên cổng theo tiêu chuẩn LACP. Số thấp hơn có nghĩa là mức độ ưu tiên "
++"cao hơn."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:726
+@@ -2479,17 +2547,20 @@ msgid ""
+ "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
+ "bursts of multicast group rejoin requests."
+ msgstr ""
++"Giá trị là số dương tính bằng mili giây. Chỉ định khoảng thời gian giữa các "
++"đợt yêu cầu tham gia lại nhóm đa hướng."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376
+ msgid ""
+ "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
+ "with the same key."
+ msgstr ""
++"Khóa cổng theo tiêu chuẩn LACP. Chỉ có thể tổng hợp các cổng có cùng khóa."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1143
+ msgid "_Link watcher"
+-msgstr ""
++msgstr "người theo dõi _Link"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1158
+@@ -2512,12 +2583,12 @@ msgstr "Giao tiếp _cha:"
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1203
+ msgid "Delay _before first send"
+-msgstr ""
++msgstr "Trì hoãn _before lần gửi đầu tiên"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1218
+ msgid "_Maximum missed replies"
+-msgstr ""
++msgstr "_Maximum câu trả lời bị bỏ lỡ"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1233
+@@ -2537,6 +2608,8 @@ msgid ""
+ "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is "
+ "reported as down."
+ msgstr ""
++"Số lượng trả lời bị bỏ lỡ tối đa. Nếu vượt quá số này, liên kết được báo cáo "
++"là không hoạt động."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1275
+@@ -2544,6 +2617,8 @@ msgid ""
+ "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request "
+ "as source address."
+ msgstr ""
++"Tên máy chủ sẽ được chuyển đổi thành địa chỉ IP sẽ được điền vào yêu cầu ARP "
++"làm địa chỉ nguồn."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1287
+@@ -2551,11 +2626,13 @@ msgid ""
+ "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as "
+ "destination address."
+ msgstr ""
++"Tên máy chủ sẽ được chuyển đổi thành địa chỉ IP sẽ được điền vào yêu cầu làm "
++"địa chỉ đích."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1297
+ msgid "Ignore invalid packets from _active ports"
+-msgstr ""
++msgstr "Bỏ qua các gói không hợp lệ từ các cổng _active"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1301
+@@ -2563,11 +2640,14 @@ msgid ""
+ "Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+ "incoming ARP packets will be considered as a good reply."
+ msgstr ""
++"Xác thực các gói ARP đã nhận trên các cổng đang hoạt động. Nếu điều này "
++"không được kiểm tra, tất cả các gói ARP đến sẽ được coi là một câu trả lời "
++"tốt."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1314
+ msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports"
+-msgstr ""
++msgstr "Bỏ qua các gói không hợp lệ từ các cổng i_nactive"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1318
+@@ -2575,11 +2655,14 @@ msgid ""
+ "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all "
+ "incoming ARP packets will be considered as a good reply."
+ msgstr ""
++"Xác thực các gói ARP đã nhận trên các cổng không hoạt động. Nếu điều này "
++"không được kiểm tra, tất cả các gói ARP đến sẽ được coi là một câu trả lời "
++"tốt."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1331
+ msgid "S_end on inactive ports"
+-msgstr ""
++msgstr "S_end trên các cổng không hoạt động"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1335
+@@ -2587,39 +2670,42 @@ msgid ""
+ "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows "
+ "sending even on inactive ports."
+ msgstr ""
++"Theo mặc định, các yêu cầu ARP chỉ được gửi trên các cổng đang hoạt động. "
++"Tùy chọn này cho phép gửi ngay cả trên các cổng không hoạt động."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1398
+ msgid ""
+ "The delay between the link coming up and the runner being notified about it."
+-msgstr ""
++msgstr "Sự chậm trễ giữa liên kết xuất hiện và người chạy được thông báo về nó."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1411
+ msgid ""
+ "The delay between the link going down and the runner being notified about it."
+-msgstr ""
++msgstr "Độ trễ giữa liên kết đi xuống và người chạy được thông báo về nó."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1424
+ msgid "The interval between requests being sent."
+-msgstr ""
++msgstr "Khoảng thời gian giữa các yêu cầu được gửi."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1437
+ msgid ""
+ "The delay between link watch initialization and the first request being sent."
+ msgstr ""
++"Độ trễ giữa quá trình khởi tạo đồng hồ liên kết và yêu cầu đầu tiên được gửi."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1450
+ msgid "The link watcher to be used."
+-msgstr ""
++msgstr "Trình theo dõi liên kết sẽ được sử dụng."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1497
+ msgid "Link Watcher"
+-msgstr ""
++msgstr "Người theo dõi liên kết"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1517
+@@ -2641,11 +2727,11 @@ msgstr "Lỗi cấu hình VPN"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15
+ msgid "Highest priority"
+-msgstr ""
++msgstr "Ưu tiên cao nhất"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19
+ msgid "Highest priority (stable)"
+-msgstr ""
++msgstr "Mức độ ưu tiên cao nhất (ổn định)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23
+ #, fuzzy
+@@ -2654,7 +2740,7 @@ msgstr "Băng thông nhóm:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27
+ msgid "Highest number of ports"
+-msgstr ""
++msgstr "Số lượng cổng cao nhất"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31
+ #, fuzzy
+@@ -2668,11 +2754,11 @@ msgstr "Ethernet"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61
+ msgid "From the active port"
+-msgstr ""
++msgstr "Từ cổng hoạt động"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65
+ msgid "From active to team device"
+-msgstr ""
++msgstr "Từ hoạt động đến thiết bị nhóm"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174
+ #, fuzzy
+@@ -2681,11 +2767,11 @@ msgstr "Các kết nối _Team:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:442
+ msgid "Load balance"
+-msgstr ""
++msgstr "Cân bằng tải"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:446
+ msgid "LACP"
+-msgstr ""
++msgstr "LACP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:485
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:92
+@@ -2706,7 +2792,7 @@ msgstr "FIP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:505
+ msgid "Any L3 protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Bất kỳ giao thức L3 nào"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:509
+ #, fuzzy
+@@ -2715,31 +2801,31 @@ msgstr "GTC"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:513
+ msgid "UDP"
+-msgstr ""
++msgstr "UDP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:517
+ msgid "SCTP"
+-msgstr ""
++msgstr "SCTP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:521
+ msgid "Any L4 protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Bất kỳ giao thức L4 nào"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:604
+ msgid "_Peer notification count"
+-msgstr ""
++msgstr "_Peer số lượng thông báo"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:619
+ msgid "Peer _notification interval"
+-msgstr ""
++msgstr "Khoảng thời gian _notification ngang hàng"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:634
+ msgid "_Multicast rejoin count"
+-msgstr ""
++msgstr "Số lần tham gia lại _Multicast"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:649
+ msgid "Multicast _rejoin interval"
+-msgstr ""
++msgstr "Khoảng thời gian _rejoin đa hướng"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:740
+ #, fuzzy
+@@ -2751,10 +2837,12 @@ msgid ""
+ "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is "
+ "accepted."
+ msgstr ""
++"Địa chỉ phần cứng mong muốn của thiết bị nhóm mới. Định dạng địa chỉ MAC "
++"thông thường được chấp nhận."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:799
+ msgid "_Runner"
+-msgstr ""
++msgstr "_Runner"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:814
+ #, fuzzy
+@@ -2763,27 +2851,31 @@ msgstr "Địa chỉ phần cứng:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:828
+ msgid "Name of runner to be used."
+-msgstr ""
++msgstr "Tên của VĐV sẽ được sử dụng."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:849
+ msgid ""
+ "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port "
+ "devices should be set during the team lifetime."
+ msgstr ""
++"Điều này xác định chính sách về cách đặt địa chỉ phần cứng của thiết bị nhóm "
++"và thiết bị cổng trong suốt thời gian tồn tại của nhóm."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:867
+ msgid "Send LACPDU frames _periodically"
+-msgstr ""
++msgstr "Gửi khung LACPDU _periodically"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:871
+ msgid ""
+ "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. "
+ "If not, it acts as “speak when spoken to”."
+ msgstr ""
++"Nếu được chọn, các khung LACPDU được gửi theo các liên kết đã định cấu hình "
++"định kỳ. Nếu không, nó hoạt động như \"nói khi nói với\"."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:884
+ msgid "Send a LACPDU frame _every second"
+-msgstr ""
++msgstr "Gửi khung hình LACPDU _every giây"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:888
+ msgid ""
+@@ -2791,6 +2883,9 @@ msgid ""
+ "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise "
+ "they will be sent every 30 seconds."
+ msgstr ""
++"Tùy chọn chỉ định tốc độ mà đối tác liên kết của chúng tôi được yêu cầu "
++"truyền các gói LACPDU. Nếu được chọn, các gói sẽ được gửi một lần mỗi giây. "
++"Nếu không, chúng sẽ được gửi sau mỗi 30 giây."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:904
+ #, fuzzy
+@@ -2799,43 +2894,49 @@ msgstr "Độ ư_u tiên:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:919
+ msgid "_Minimum ports"
+-msgstr ""
++msgstr "_Minimum cổng"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:934
+ msgid "_Aggregator selection policy"
+-msgstr ""
++msgstr "Chính sách lựa chọn _Aggregator"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:948
+ msgid "System priority, value can be 0 – 65535."
+-msgstr ""
++msgstr "Mức độ ưu tiên của hệ thống, giá trị có thể là 0 - 65535."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:960
+ msgid ""
+ "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting "
+ "carrier in the controller interface, value can be 1 – 255."
+ msgstr ""
++"Chỉ định số lượng cổng tối thiểu phải hoạt động trước khi xác nhận sóng mang "
++"trong giao diện bộ điều khiển, giá trị có thể là 1 - 255."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:972
+ msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected."
+-msgstr ""
++msgstr "Điều này sẽ chọn chính sách về cách chọn các công cụ tổng hợp."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1007
+ msgid ""
+ "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash "
+ "computation."
+ msgstr ""
++"Danh sách các loại phân đoạn (chuỗi) nên được sử dụng để tính toán băm Tx "
++"gói."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1036
+ msgid "_Fields for transmission hash"
+-msgstr ""
++msgstr "_Fields cho hàm băm truyền"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1052
+ msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing."
+-msgstr ""
++msgstr "Trong phần mười giây. Khoảng thời gian định kỳ giữa việc tái cân bằng."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1064
+ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
+ msgstr ""
++"Tên của Tx balancer đang hoạt động. Cân bằng Tx chủ động bị tắt theo mặc "
++"định."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1086
+ #, fuzzy
+@@ -2849,7 +2950,7 @@ msgstr "Năng lượng _phát:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1120
+ msgid "Runner"
+-msgstr ""
++msgstr "Runner"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28
+ #, fuzzy
+@@ -2873,23 +2974,23 @@ msgstr "_ID VLAN:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197
+ msgid "Flags"
+-msgstr ""
++msgstr "Cờ"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213
+ msgid "_Reorder headers"
+-msgstr ""
++msgstr "_Reorder tiêu đề"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228
+ msgid "_GVRP"
+-msgstr ""
++msgstr "_GVRP"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243
+ msgid "_Loose binding"
+-msgstr ""
++msgstr "_Loose ràng buộc"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258
+ msgid "M_VRP"
+-msgstr ""
++msgstr "M_VRP"
+ 
+ #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
+ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285
+@@ -2916,7 +3017,7 @@ msgstr "B/G (2.4 GHz)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49
+ msgid "Client"
+-msgstr ""
++msgstr "Khách hàng"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55
+ msgid "Ad-hoc"
+@@ -2944,15 +3045,15 @@ msgstr "SS_ID:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:23
+ msgid "Edit WireGuard peer"
+-msgstr ""
++msgstr "Chỉnh sửa WireGuard ngang hàng"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:55
+ msgid "_Apply"
+-msgstr ""
++msgstr "_Áp dụng"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:159
+ msgid "_Public key"
+-msgstr ""
++msgstr "Phím _Public"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:173
+ #, fuzzy
+@@ -2961,7 +3062,7 @@ msgstr "Cách cho phép:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:187
+ msgid "_Endpoint"
+-msgstr ""
++msgstr "_Endpoint"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:201
+ #, fuzzy
+@@ -2970,11 +3071,11 @@ msgstr "Khóa dùng chung"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:215
+ msgid "Persistent _keepalive"
+-msgstr ""
++msgstr "_keepalive dai dẳng"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:228
+ msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key."
+-msgstr ""
++msgstr "Khóa công khai base64 được tính bằng 'wg pubkey' từ khóa riêng tư."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:240
+ msgid ""
+@@ -2982,11 +3083,15 @@ msgid ""
+ "incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for "
+ "this peer is directed."
+ msgstr ""
++"Danh sách địa chỉ IP (v4 hoặc v6) được phân tách bằng dấu phẩy với mặt nạ "
++"CIDR mà lưu lượng truy cập đến cho ngang hàng này được phép và lưu lượng đi "
++"cho ngang hàng này được chuyển đến."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:252
+ msgid ""
+ "An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number."
+ msgstr ""
++"IP điểm cuối hoặc tên máy chủ, theo sau là dấu hai chấm, sau đó là số cổng."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:264
+ msgid ""
+@@ -2995,6 +3100,9 @@ msgid ""
+ "into the already existing public-key cryptography, for post-quantum "
+ "resistance."
+ msgstr ""
++"Khóa chia sẻ sẵn base64 được tạo bởi 'wg genpsk'. Không bắt buộc, và có thể "
++"bị bỏ qua. Thêm một lớp mật mã khóa đối xứng bổ sung để trộn vào mật mã khóa "
++"công khai hiện có, để chống lại hậu lượng tử."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:280
+ msgid ""
+@@ -3002,10 +3110,13 @@ msgid ""
+ "of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and "
+ "not recommended outside of specific setups."
+ msgstr ""
++"Tần suất gửi một gói rỗng được xác thực đến ngang hàng với mục đích giữ cho "
++"tường lửa trạng thái hoặc ánh xạ NAT hợp lệ. Điều này là tùy chọn và không "
++"được khuyến nghị bên ngoài các thiết lập cụ thể."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:297
+ msgid "seconds"
+-msgstr ""
++msgstr "Giây"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:313
+ #, fuzzy
+@@ -3014,7 +3125,7 @@ msgstr "_Hiện khoá"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:386
+ msgid "The name of the wireguard interface to create."
+-msgstr ""
++msgstr "Tên của giao diện wireguard để tạo."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:400
+ #, fuzzy
+@@ -3023,35 +3134,37 @@ msgstr "_Khoá riêng:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:413
+ msgid "The 256 bit private key in base64 encoding"
+-msgstr ""
++msgstr "Khóa riêng 256 bit trong mã hóa base64"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:429
+ msgid "_Listen port"
+-msgstr ""
++msgstr "Cổng _Listen"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:442
+ msgid ""
+ "A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly "
+ "when the interface comes up."
+ msgstr ""
++"Một cổng để nghe. Nếu được đặt thành 'tự động', cổng sẽ được chọn ngẫu nhiên "
++"khi giao diện xuất hiện."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:459
+ msgid "_Fwmark"
+-msgstr ""
++msgstr "_Fwmark"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:489
+ msgid "Add peer _routes"
+-msgstr ""
++msgstr "Thêm _routes ngang hàng"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:503
+ msgid ""
+ "Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers"
+-msgstr ""
++msgstr "Có tự động thêm các tuyến cho phạm vi AllowedIPs của các peer hay không"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:543
+ msgid ""
+ "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark."
+-msgstr ""
++msgstr "Dấu fwmark 32-bit cho các gói đi. Để nó 'tắt' để tắt fwmark."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:554
+ #, fuzzy
+@@ -3060,7 +3173,7 @@ msgstr "_Khoá riêng:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:641
+ msgid "<b>_Peers</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>_Peers</b>"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:105
+ msgid "automatic"
+@@ -3068,23 +3181,23 @@ msgstr "tự động"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:117
+ msgid "off"
+-msgstr ""
++msgstr "tắt"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:163
+ msgid "unspecified error"
+-msgstr ""
++msgstr "lỗi không xác định"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:268
+ msgid "Preserve"
+-msgstr ""
++msgstr "Bảo quản"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:269
+ msgid "Permanent"
+-msgstr ""
++msgstr "Vĩnh viễn"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:270
+ msgid "Random"
+-msgstr ""
++msgstr "Ngẫu nhiên"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:271
+ #, fuzzy
+@@ -3115,17 +3228,17 @@ msgstr "Địa chỉ"
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:318
+ #, c-format
+ msgid "invalid %s for %s (%s)"
+-msgstr ""
++msgstr "%s không hợp lệ cho %s (%s)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:322
+ #, c-format
+ msgid "invalid %s (%s)"
+-msgstr ""
++msgstr "không hợp lệ %s (%s)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:362
+ #, c-format
+ msgid "invalid interface-name for %s (%s): "
+-msgstr ""
++msgstr "tên giao diện không hợp lệ cho %s (%s): "
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:366
+ #, fuzzy, c-format
+@@ -3134,7 +3247,7 @@ msgstr "_Tên giao tiếp VLAN:"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:545
+ msgid "can’t parse device name"
+-msgstr ""
++msgstr "Không thể phân tích cú pháp tên thiết bị"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:563
+ #, fuzzy
+@@ -3144,7 +3257,7 @@ msgstr "Địa chỉ phần cứng:"
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:585
+ #, c-format
+ msgid "invalid %s (%s): "
+-msgstr ""
++msgstr "%s không hợp lệ (%s): "
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:586 src/connection-editor/ce-page.c:591
+ #, fuzzy
+@@ -3154,7 +3267,7 @@ msgstr "Bất kỳ thiết bị nào"
+ #: src/connection-editor/ce-page.c:590
+ #, c-format
+ msgid "invalid %s (%s) "
+-msgstr ""
++msgstr "không hợp lệ %s (%s) "
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.h:94
+ #, fuzzy
+@@ -3172,6 +3285,9 @@ msgid ""
+ "an IP address. If no address is provided, range will be determined "
+ "automatically."
+ msgstr ""
++"Địa chỉ IP xác định máy tính của bạn trên mạng và xác định phạm vi địa chỉ "
++"được phân phối cho các máy tính khác. Nhấp vào nút \"Thêm\" để thêm địa chỉ "
++"IP. Nếu không có địa chỉ nào được cung cấp, phạm vi sẽ được xác định tự động."
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.h:104
+ #, fuzzy
+@@ -3184,12 +3300,12 @@ msgstr "Địa chỉ"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-page.h:106
+ msgid "Address (optional)"
+-msgstr ""
++msgstr "Địa chỉ (tùy chọn)"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60
+ #: src/connection-editor/ce-polkit.c:49
+ msgid "No polkit authorization to perform the action"
+-msgstr ""
++msgstr "Không có ủy quyền polkit để thực hiện hành động"
+ 
+ #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76
+ msgid "Allowed Authentication Methods"
+@@ -3257,7 +3373,7 @@ msgstr "Bluetooth"
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:102
+ #: src/connection-editor/page-dsl.c:203
+ msgid "DSL/PPPoE"
+-msgstr ""
++msgstr "DSL / PPPoE"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:103
+ #: src/connection-editor/page-infiniband.c:131
+@@ -3282,12 +3398,12 @@ msgstr "Bridge"
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:108
+ #: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159
+ msgid "IP tunnel"
+-msgstr ""
++msgstr "Đường hầm IP"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:109
+ #: src/connection-editor/page-macsec.c:173
+ msgid "MACsec"
+-msgstr ""
++msgstr "MACsec"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:110
+ #: src/connection-editor/page-wireguard.c:510
+@@ -3304,11 +3420,11 @@ msgstr "VPN"
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:202
+ #, c-format
+ msgid "VPN plugin “%s” not found"
+-msgstr ""
++msgstr "Không tìm thấy plugin VPN \"%s\""
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:227
+ msgid "No VPN service type."
+-msgstr ""
++msgstr "Không có loại dịch vụ VPN."
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:241
+ #, fuzzy
+@@ -3330,7 +3446,7 @@ msgstr "Chọn tập tin cần nhập"
+ #: src/connection-editor/page-team-port.c:193
+ #: src/connection-editor/page-team.c:330
+ msgid "_Open"
+-msgstr ""
++msgstr "_Mở"
+ 
+ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:364
+ msgid "Hardware"
+@@ -3374,7 +3490,7 @@ msgstr "Kết nối _VPN"
+ 
+ #: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13
+ msgid "_Quit"
+-msgstr ""
++msgstr "_Bỏ"
+ 
+ #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
+ #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
+@@ -3431,7 +3547,7 @@ msgstr "Lỗi thêm kết nối"
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+ #, c-format
+ msgid "Invalid setting %s: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Cài đặt không hợp lệ %s: %s"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435
+ msgid ""
+@@ -3471,6 +3587,8 @@ msgid ""
+ "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
+ "editor. They will be cleared upon save."
+ msgstr ""
++"Cảnh báo: kết nối chứa một số thuộc tính không được trình soạn thảo hỗ trợ. "
++"Chúng sẽ được xóa khi lưu."
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751
+ msgid "Error initializing editor"
+@@ -3482,7 +3600,7 @@ msgstr "Lỗi thêm kết nối"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35
+ msgid "Fix"
+-msgstr ""
++msgstr "Định"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61
+ #, fuzzy
+@@ -3503,25 +3621,27 @@ msgstr "_Xuất…"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260
+ msgid "File Relabel"
+-msgstr ""
++msgstr "Gắn nhãn lại tệp"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291
+ msgid "_Relabel"
+-msgstr ""
++msgstr "_Relabel"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320
+ msgid ""
+ "The following files are not labelled for use with certificate "
+ "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
+ msgstr ""
++"Các tệp sau đây không được dán nhãn để sử dụng với xác thực chứng chỉ. Bạn "
++"có muốn điều chỉnh nhãn không?"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347
+ msgid "Relabel"
+-msgstr ""
++msgstr "Dán nhãn lại"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361
+ msgid "Filename"
+-msgstr ""
++msgstr "Filename"
+ 
+ #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:134
+ msgid "never"
+@@ -3669,7 +3789,7 @@ msgstr "Dùng an ninh 802.1_X cho kết nối này"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:44
+ msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55"
+-msgstr ""
++msgstr "Địa chỉ MAC của thiết bị Bluetooth. Ví dụ: 00:11:22:33:44:55"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
+ msgid "Could not load Bluetooth user interface."
+@@ -3692,7 +3812,7 @@ msgstr "Bluetooth"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:308
+ msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
+-msgstr ""
++msgstr "Chọn loại kết nối Bluetooth chuyên nghiệpfile."
+ 
+ #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+ #, fuzzy
+@@ -3792,7 +3912,7 @@ msgstr "Địa chỉ MAC _sao:"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ethernet.c:506
+ msgid "Wake-on-LAN password"
+-msgstr ""
++msgstr "Mật khẩu đánh thức trên mạng LAN"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ethernet.c:546
+ #, c-format
+@@ -3830,7 +3950,7 @@ msgstr "Không thể nạp giao diện InfiniBand."
+ 
+ #: src/connection-editor/page-infiniband.c:197
+ msgid "infiniband device"
+-msgstr ""
++msgstr "Thiết bị InfiniBand"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-infiniband.c:237
+ #, c-format
+@@ -3905,22 +4025,22 @@ msgstr "Không thể nạp giao diện người dùng IPv4."
+ #: src/connection-editor/page-ip4.c:1304
+ #, c-format
+ msgid "IPv4 address “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "Địa chỉ IPv4 \"%s\" không hợp lệ"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip4.c:1312
+ #, c-format
+ msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "Mặt nạ mạng địa chỉ IPv4 \"%s\" không hợp lệ"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip4.c:1321
+ #, c-format
+ msgid "IPv4 gateway “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "Cổng IPv4 \"%s\" không hợp lệ"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip4.c:1364
+ #, c-format
+ msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "Máy chủ DNS IPv4 \"%s\" không hợp lệ"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip6.c:173
+ msgid "Automatic, DHCP only"
+@@ -3942,22 +4062,22 @@ msgstr "Không thể nạp giao diện người dùng IPv6."
+ #: src/connection-editor/page-ip6.c:1308
+ #, c-format
+ msgid "IPv6 address “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "Địa chỉ IPv6 \"%s\" không hợp lệ"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip6.c:1316
+ #, c-format
+ msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "Tiền tố IPv6 \"%s\" không hợp lệ"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip6.c:1325
+ #, c-format
+ msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "Cổng IPv6 \"%s\" không hợp lệ"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-ip6.c:1367
+ #, c-format
+ msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
+-msgstr ""
++msgstr "Máy chủ DNS IPv6 \"%s\" không hợp lệ"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-macsec.c:175
+ #, fuzzy
+@@ -3992,7 +4112,7 @@ msgstr ""
+ #: src/connection-editor/page-controller.c:357
+ #, c-format
+ msgid "%s port %d"
+-msgstr ""
++msgstr "Cổng %s %d"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-mobile.c:297
+ msgid "Could not load mobile broadband user interface."
+@@ -4072,7 +4192,7 @@ msgstr "Không thể nạp giao diện PPP."
+ 
+ #: src/connection-editor/page-proxy.c:198
+ msgid "Proxy"
+-msgstr ""
++msgstr "Proxy"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-proxy.c:200
+ #, fuzzy
+@@ -4124,7 +4244,7 @@ msgstr "Không thể nạp giao diện vlan."
+ 
+ #: src/connection-editor/page-vlan.c:716
+ msgid "vlan parent"
+-msgstr ""
++msgstr "vlan cha mẹ"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-vlan.c:784
+ #, c-format
+@@ -4201,7 +4321,7 @@ msgstr "WPA & WPA2 Cá nhân"
+ #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449
+ #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+ msgid "Enhanced Open"
+-msgstr ""
++msgstr "Mở nâng cao"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503
+ msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
+@@ -4217,11 +4337,11 @@ msgstr "Không thể nạp giao diện an ninh Wi-Fi"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597
+ msgid "missing SSID"
+-msgstr ""
++msgstr "thiếu SSID"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603
+ msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
+-msgstr ""
++msgstr "Bảo mật không tương thích với chế độ Ad-Hoc"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wifi.c:61
+ #, fuzzy
+@@ -4253,7 +4373,7 @@ msgstr "Không thể nạp giao diện Wi-Fi."
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wifi.c:511
+ msgid "bssid"
+-msgstr ""
++msgstr "BSSID"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wifi.c:517
+ #, fuzzy
+@@ -4267,7 +4387,7 @@ msgstr "Kết nối Wi-Fi %d"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wireguard.c:261
+ msgid "Public key"
+-msgstr ""
++msgstr "Khóa công khai"
+ 
+ #: src/connection-editor/page-wireguard.c:268
+ #, fuzzy
+@@ -4332,7 +4452,7 @@ msgstr "Thông tin kết nối"
+ 
+ #: src/info.ui:30
+ msgid "_Close"
+-msgstr ""
++msgstr "_Đóng"
+ 
+ #: src/main.c:28
+ msgid "Usage:"
diff -Nru network-manager-applet-1.34.0/debian/patches/fix-desktop-v11.patch network-manager-applet-1.34.0/debian/patches/fix-desktop-v11.patch
--- network-manager-applet-1.34.0/debian/patches/fix-desktop-v11.patch	1970-01-01 08:00:00.000000000 +0800
+++ network-manager-applet-1.34.0/debian/patches/fix-desktop-v11.patch	2024-07-12 15:21:49.000000000 +0800
@@ -0,0 +1,152 @@
+From: Lixit <lixiang1@kylinos.cn>
+Date: Fri, 28 Feb 2025 15:50:45 +0800
+Subject: =?utf-8?b?Zml4KGRlc2t0b3ApOiB2MTHlkIzmupA=?=
+MIME-Version: 1.0
+Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
+Content-Transfer-Encoding: 8bit
+
+Description: v11同源
+
+Log: v11同源
+---
+ nm-applet.desktop.in | 129 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ 1 file changed, 123 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+diff --git a/nm-applet.desktop.in b/nm-applet.desktop.in
+index 067229f..ce17158 100644
+--- a/nm-applet.desktop.in
++++ b/nm-applet.desktop.in
+@@ -1,10 +1,127 @@
+ [Desktop Entry]
+-Name=NetworkManager Applet
+-Comment=Manage your network connections
+-Icon=nm-device-wireless
+-Exec=nm-applet
++Name[bo_CN]=སྔོན་ཐོན་གྱི་དྲ་རྒྱའི་བཀོད་སྒྲིག
++Name[ca]=Configuració de xarxa avançada
++Name[cs]=Rozšířená nastavení sítě
++Name[da]=Avanceret netværkskonfiguration
++Name[es]=Configuración de red avanzada
++Name[fr]=Configuration réseau avancée
++Name[hr]=Napredno podešavanje mreže
++Name[hu]=Speciális hálózati konfiguráció
++Name[it]=Configurazione di rete avanzata
++Name[ja]=高度なネットワーク設定
++Name[lt]=Sudėtingesnė tinklo konfigūracija
++Name[mn]=ᠳᠡᠭᠡᠳᠦ ᠵᠡᠷᠭᠡ᠎ᠶ᠋ᠢᠨ ᠨᠧᠲ ᠲᠣᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠤᠯᠲᠠ
++Name[nl]=Geavanceerde netwerkconfiguratie
++Name[pl]=Zaawansowana konfiguracja sieci
++Name[pt_BR]=Configuração avançada de rede
++Name[ru]=Расширенная конфигурация сети
++Name[sk]=Pokročilá konfigurácia siete
++Name[tr]=Gelişmiş Ağ Yapılandırma
++Name[zh_CN]=高级网络配置
++Name[zh_HK]=高級網絡設置
++Name=Advanced Network Configuration
++Comment[af]=Bestuur en verander u netwerkverbinding-instellings
++Comment[an]=Chestione y cambee os suyos achustes d'a connexión de ret
++Comment[ar]=أدِر وغيّر إعدادات الاتصالات الشبكية
++Comment[as]=আপোনাৰ নেটৱৰ্ক সংযোগক ব্যৱস্থাপনা আৰু সলনি কৰক
++Comment[ast]=Xestiona y camuda los axustes de conexón de rede
++Comment[be]=Настройкі сеткавага злучэння
++Comment[be@latin]=Kiruj i źmianiaj nałady sietkavych spałučeńniaŭ
++Comment[bg]=Управление и промяна на настройките на вашата мрежа
++Comment[bn_IN]=আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ বৈশিষ্ট্য সম্পাদন ও পরিবর্তন করুন
++Comment[bo_CN]=ཁྱེད་ཚོའི་དྲ་རྒྱའི་འབྲེལ་མཐུད་སྒྲིག་བཀོད་ལ་དོ་དམ་དང་བསྒྱུར་བཅོས
++Comment[bs]=Upravljajte i izmijenite podešavanja vaših mrežnih veza
++Comment[ca]=Gestioneu i modifiqueu els paràmetres de connexió de xarxa
++Comment[ca@valencia]=Gestioneu i modifiqueu els paràmetres de connexió de xarxa
++Comment[crh]=Şebeke bağlantısı tesbitleriñizni idare etiñiz ve değiştiriñiz
++Comment[cs]=Spravujte a měňte svá nastavení síťových připojení
++Comment[da]=Redigér og ændr dine indstillinger til netværksforbindelser
++Comment[de]=Einstellungen für Verbindungen mit Netzwerken verwalten
++Comment[el]=Διαχείριση και αλλαγή ρυθμίσεων των συνδέσεων δικτύου
++Comment[en_GB]=Manage and change your network connection settings
++Comment[eo]=Administri kaj ŝanĝi viajn retkonektajn agordojn
++Comment[es]=Gestione y cambie sus ajustes de la conexión de red
++Comment[et]=Võrguühenduse sätete haldus
++Comment[eu]=Kudeatu eta aldatu sareko konexioen ezarpenak
++Comment[fa]=تنظیمات اتصال شبکه خود را مدیریت و تغییر دهید
++Comment[fi]=Hallitse ja muuta verkkoyhteyksien asetuksia
++Comment[fr]=Gérer et modifier les paramètres des connexions réseau
++Comment[gd]=Stiùirich is atharraich roghainnean a' cheangail agad ris an lìonra
++Comment[gl]=Xestione e cambie as súas configuracións de conexión de rede
++Comment[gu]=તમારા નેટવર્ક જોડાણ સુયોજનોને બદલો અને સંચાલિત કરો
++Comment[he]=ניהול ושינוי הגדרות חיבורי הרשת שלך
++Comment[hi]=अपना संजाल कनेक्शन सेटिंग प्रबंधित करें और बदलें
++Comment[hr]=Upravljajte i promijenite postavke mrežnog povezivanja
++Comment[hu]=Hálózati kapcsolatok beállításainak kezelése és módosítása
++Comment[id]=Kelola dan ubah tatanan koneksi jaringan Anda
++Comment[is]=Breyta og halda utan um nettenginguna
++Comment[it]=Gestisce e cambia le impostazioni della connessione di rete
++Comment[ja]=ネットワーク接続セッティングの管理と変更
++Comment[kk]=Сіздің желілік байланысыңызды басқару мен түзету
++Comment[km]=គ្រប់គ្រង និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ការ​ភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក
++Comment[kn]=ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಿ
++Comment[ko]=네트워크 연결 설정을 관리하고 설정을 바꿉니다
++Comment[ku]=Girêdanên torê yên xwe birêve û sererast bike
++Comment[lt]=Tvarkykite ir keiskite savo tinklo ryšių nustatymus
++Comment[lv]=Pārvaldiet un mainiet tīkla savienojumu iestatījumus
++Comment[mk]=Управувајте и променувајте ги поставувањата на Вашата мрежна врска
++Comment[ml]=നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുകയും മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുകയും ചെയ്യുക.
++Comment[mn]=ᠲᠠᠨ᠎ᠤ᠋ ᠨᠧᠲ ᠵᠠᠯᠭᠠᠯᠲᠠ᠎ᠶ᠋ᠢᠨ ᠵᠣᠬᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠤᠯᠲᠠ᠎ᠶ᠋ᠢ ᠬᠠᠮᠢᠶᠠᠷᠬᠤ ᠪᠤᠶᠤ ᠥᠭᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠬᠦ
++Comment[mr]=नेटवर्क संयोजना व्यवस्थापीत करा व बदला
++Comment[ms]=Urus dan pinda tetapan sambungan rangkaian anda
++Comment[nb]=Håndter og endre innstillinger for nettverksforbindelser
++Comment[nl]=De instellingen voor uw netwerkverbindingen beheren en bewerken
++Comment[nn]=Handter og endra innstillingar for nettverkstilkopling
++Comment[oc]=Gerir e modificar los paramètres de las connexions de ret
++Comment[or]=ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
++Comment[pa]=ਆਪਣੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ
++Comment[pl]=Zarządzanie ustawieniami połączeń sieciowych
++Comment[pt]=Gerir e alterar as suas definições da ligação de rede
++Comment[pt_BR]=Gerencie e altere suas configurações de conexão de rede
++Comment[ro]=Gestionează și modifică opțiunile conexiunilor de rețea
++Comment[ru]=Управление параметрами сетевых соединений
++Comment[sk]=Spravuje a mení nastavenia vášho sieťového pripojenia
++Comment[sl]=Upravljanje in spreminjanje nastavitev omrežne povezave
++Comment[sr]=Управљајте и измените подешавања ваших мрежних веза
++Comment[sr@latin]=Upravljajte i izmenite podešavanja vaših mrežnih veza
++Comment[sv]=Hantera och ändra inställningar för dina nätverksanslutningar
++Comment[ta]=உங்களின் பிணைய இணைப்பு அமைவுகளை மேலாண்மை மற்றும் மாற்றவும்
++Comment[te]=మీ నెట్వర్కు అనుసంధానము అమర్పులను నిర్వహించండి మరియు మార్చండి
++Comment[th]=จัดการและตั้งค่าการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณ
++Comment[tr]=Ağ bağlantı ayarlarını yönetin ve değiştirin
++Comment[ug]=تور باغلىنىش تەڭشەكلىرىڭىزنى باشقۇرۇڭ ۋە ئۆزگەرتىڭ
++Comment[uk]=Керування параметрами мережних з'єднань
++Comment[ur]=اپنے نیٹ ورک اتصال کی تبدیلی اور ادارت کریں
++Comment[vi]=Quản lí và thay đổi thiết lập kết nối mạng
++Comment[zh_CN]=管理或更改您的网络连接设置
++Comment[zh_HK]=管理與更改你的連線設定值
++Comment[zh_TW]=管理與變更您的連線設定值
++Comment=Manage and change your network connection settings
++Icon[bo_CN]=preferences-system-network
++Icon[ca]=preferences-system-network
++Icon[cs]=preferences-system-network
++Icon[da]=preferences-system-network
++Icon[es]=preferences-system-network
++Icon[fr]=preferences-system-network
++Icon[hr]=osobitosti-mrežnog-sustava
++Icon[hu]=preferences-system-network
++Icon[it]=preferences-system-network
++Icon[ja]=preferences-system-network
++Icon[mn]=preferences-system-network
++Icon[nl]=preferences-system-network
++Icon[pl]=preferences-system-network
++Icon[pt_BR]=preferences-system-network
++Icon[ru]=preferences-system-network
++Icon[tr]=preferences-system-network
++Icon[zh_CN]=preferences-system-network
++Icon=preferences-system-network
++Exec=nm-connection-editor
+ Terminal=false
++StartupNotify=true
+ Type=Application
+ NoDisplay=true
+-NotShowIn=KDE;GNOME;
+-X-GNOME-UsesNotifications=true
++X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
++X-GNOME-Bugzilla-Product=NetworkManager
++X-GNOME-Bugzilla-Component=nm-connection-editor
++Categories=GNOME;GTK;Settings;X-GNOME-NetworkSettings;X-GNOME-Utilities;
++NotShowIn=GNOME;
diff -Nru network-manager-applet-1.34.0/debian/patches/series network-manager-applet-1.34.0/debian/patches/series
--- network-manager-applet-1.34.0/debian/patches/series	2024-07-12 15:21:49.000000000 +0800
+++ network-manager-applet-1.34.0/debian/patches/series	2024-07-12 15:21:49.000000000 +0800
@@ -17,3 +17,5 @@
 Translated-using-Weblate-Kyrgyz.patch
 add-debian-source-options.patch
 Translated-using-Weblate-Uyghur-6.patch
+Translated-using-Weblate-Vietnamese.patch
+fix-desktop-v11.patch