diff -Nru ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/changelog ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/changelog
--- ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/changelog	2024-11-18 14:45:57.000000000 +0800
+++ ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/changelog	2025-03-13 15:14:17.000000000 +0800
@@ -1,3 +1,15 @@
+ukui-settings-daemon (4.10.0.0-ok4.27) nile; urgency=medium
+
+  * IBS84Y 【次要】【英文】【守护进程USD】取消按钮翻译文字首字母未大写
+
+ -- cxc <chenxuechao@kylinos.cn>  Thu, 13 Mar 2025 15:14:17 +0800
+
+ukui-settings-daemon (4.10.0.0-ok4.26) nile; urgency=medium
+
+  * 更新增加阿越翻译文件
+
+ -- Kevin Duan <duankaiwen@kylinos.cn>  Mon, 18 Nov 2024 14:45:57 +0800
+
 ukui-settings-daemon (4.10.0.0-ok4.25) nile; urgency=medium
 
   * 使用sdk重复设置wlcom的图标,并在show之后设置。
diff -Nru ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0054-229-fix-kds-kds.patch ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0054-229-fix-kds-kds.patch
--- ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0054-229-fix-kds-kds.patch	1970-01-01 08:00:00.000000000 +0800
+++ ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0054-229-fix-kds-kds.patch	2025-03-13 15:14:17.000000000 +0800
@@ -0,0 +1,88 @@
+From: =?utf-8?b?5rGf5bed5pyX5pyI?= <seolaeo@foxmail.com>
+Date: Mon, 30 Dec 2024 06:26:05 +0000
+Subject: =?utf-8?b?ITIyOSBmaXgoa2RzKTog5L+u5aSN5Zyoa2Rz5Lu75Yqh5qCP5Ye6546w?=
+ =?utf-8?b?5Zu+5qCH55qE6Zeu6aKYIE1lcmdlIHB1bGwgcmVxdWVzdCAhMjI5IGZyb20gc3Rh?=
+ =?utf-8?b?dGljX2Fzc2VydC9rZHM=?=
+
+---
+ plugins/kds/main.cpp   |  3 ++-
+ plugins/kds/widget.cpp | 18 ++++++++++++++----
+ plugins/kds/widget.h   |  1 +
+ 3 files changed, 17 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+diff --git a/plugins/kds/main.cpp b/plugins/kds/main.cpp
+index e920459..3b70509 100644
+--- a/plugins/kds/main.cpp
++++ b/plugins/kds/main.cpp
+@@ -51,7 +51,8 @@ int main(int argc, char *argv[])
+     }
+ 
+     Widget w;
+-    w.show();
++    w.showWidget();
++
+     QObject::connect(&app, &QtSingleApplication::messageReceived, &w, &Widget::msgReceiveAnotherOne);
+     return app.exec();
+ }
+diff --git a/plugins/kds/widget.cpp b/plugins/kds/widget.cpp
+index 151701f..e297388 100644
+--- a/plugins/kds/widget.cpp
++++ b/plugins/kds/widget.cpp
+@@ -48,8 +48,6 @@ Widget::Widget(QWidget *parent)
+     ui->setupUi(this);
+     setAttribute(Qt::WA_TranslucentBackground, true);
+     setWindowFlags(Qt::FramelessWindowHint | Qt::WindowStaysOnTopHint);
+-    /* 不在任务栏显示图标 */
+-    KWindowSystem::setState(winId(), NET::SkipTaskbar | NET::SkipPager);
+     this->setProperty("useStyleWindowManager", false);
+     //初始化UI
+     this->initUi();
+@@ -61,7 +59,6 @@ Widget::Widget(QWidget *parent)
+             this->close();
+         }
+     });
+-
+     connect(ScreenSwitch::instance(), &ScreenSwitch::sigScreenParamChanged, this, [=]{
+         //屏幕参数改变退出
+         USD_LOG(LOG_DEBUG, "close : due to screens param changed");
+@@ -198,7 +195,6 @@ void Widget::initUi()
+     this->adjustSize();
+     this->setStyle();
+     this->setFixedSize(this->width(), this->height());
+-    this->setWindowCenter();
+ }
+ 
+ void Widget::setStyle()
+@@ -226,6 +222,20 @@ bool Widget::initNetworkDisplayButton()
+     return false;
+ }
+ 
++void Widget::showWidget()
++{
++    this->show();
++    this->setWindowCenter();
++
++    /*kdk接口要在show之后调用 */
++    if (UsdBaseClass::isWayland()) {
++        kdk::WindowManager::setSkipTaskBar(windowHandle(), true);
++        kdk::WindowManager::setSkipSwitcher(windowHandle(), true);
++    } else {
++        KWindowSystem::setState(winId(), NET::SkipTaskbar | NET::SkipPager);
++    }
++}
++
+ void Widget::selectedLast()
+ {
+     int current = m_buttonGroup->checkedId();
+diff --git a/plugins/kds/widget.h b/plugins/kds/widget.h
+index 31385ab..ff88534 100644
+--- a/plugins/kds/widget.h
++++ b/plugins/kds/widget.h
+@@ -52,6 +52,7 @@ public:
+     void setStyle();
+ 
+     bool initNetworkDisplayButton();
++    void showWidget();
+ protected:
+     void keyPressEvent(QKeyEvent* event);
+     void paintEvent(QPaintEvent *event);
diff -Nru ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0055-232-fix-input-device-manager-wayland-GTK.patch ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0055-232-fix-input-device-manager-wayland-GTK.patch
--- ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0055-232-fix-input-device-manager-wayland-GTK.patch	1970-01-01 08:00:00.000000000 +0800
+++ ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0055-232-fix-input-device-manager-wayland-GTK.patch	2025-03-13 15:14:17.000000000 +0800
@@ -0,0 +1,82 @@
+From: =?utf-8?b?5rGf5bed5pyX5pyI?= <seolaeo@foxmail.com>
+Date: Tue, 7 Jan 2025 01:58:38 +0000
+Subject: =?utf-8?b?ITIzMiBmaXgoaW5wdXQtZGV2aWNlLW1hbmFnZXIpOiB3YXlsYW5kIA==?=
+ =?utf-8?b?5LiL5ZCM5q2lR1RLIOWFieagh+Wkp+WwjyBNZXJnZSBwdWxsIHJlcXVlc3QgITIz?=
+ =?utf-8?b?MiBmcm9tIHN0YXRpY19hc3NlcnQvb3Blbmt5bGluL25pbGVfY3Vyc29y?=
+
+---
+ plugins/input-device-manager/input-device-manager.cpp | 16 ++++++++++++++++
+ plugins/input-device-manager/input-device-manager.h   |  5 +++++
+ plugins/input-device-manager/input-device.h           |  2 +-
+ 3 files changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+diff --git a/plugins/input-device-manager/input-device-manager.cpp b/plugins/input-device-manager/input-device-manager.cpp
+index be1b900..3996945 100644
+--- a/plugins/input-device-manager/input-device-manager.cpp
++++ b/plugins/input-device-manager/input-device-manager.cpp
+@@ -206,6 +206,15 @@ void InputDeviceManager::onMouseChanged(const QString& key, QVariant value)
+     USD_LOG(LOG_DEBUG,"mouse property %s is changed",key.toLatin1().data());
+     if (key == QStringLiteral(KEY_MOUSE_LOCATE_POINTER)) {
+         InputDeviceFunction::setLocatePointer(value);
++    } else if (key == QStringLiteral(CURSOR_SIZE)) {
++
++        // wayland 环境下,GTK 光标大小, 通过设置org.gnome.desktop.interface cursor-size生效,X环境下设置此值不生效。
++        // X 环境下通过Xsettings设置光标大小, 后续光标大小设置,可考虑放入XSettings, 前提是Xsettings 需要兼容X/wayland。
++        QByteArray gnomeSchemaId("org.gnome.desktop.interface");
++        if (QGSettings::isSchemaInstalled(gnomeSchemaId)) {
++            QGSettings(gnomeSchemaId).set(key, value);
++        }
++
+     } else {
+         device_function(m_mouseList, key, value);
+     }
+@@ -252,6 +261,11 @@ void InputDeviceManager::initLocatePointer()
+     InputDeviceFunction::setLocatePointer(value);
+ }
+ 
++void InputDeviceManager::initCursorSize()
++{
++    onMouseChanged(CURSOR_SIZE, m_inputGsettings->getGsettingsValue(CURSOR_SIZE));
++}
++
+ void InputDeviceManager::managerStart()
+ {
+     m_timer->stop();
+@@ -264,6 +278,8 @@ void InputDeviceManager::managerStart()
+     }
+     //光标显示
+     initLocatePointer();
++    //GTK 光标大小
++    initCursorSize();
+     //初始化设备工场
+     if (!initDeviceFactor()) {
+         USD_LOG(LOG_WARNING,"init device factor faild .");
+diff --git a/plugins/input-device-manager/input-device-manager.h b/plugins/input-device-manager/input-device-manager.h
+index 9771182..9b7c67a 100644
+--- a/plugins/input-device-manager/input-device-manager.h
++++ b/plugins/input-device-manager/input-device-manager.h
+@@ -113,6 +113,11 @@ private:
+      * @brief 初始化ctrl键光标显示
+      */
+     void initLocatePointer();
++
++    /**
++     * @brief 初始化GTK 光标大小
++     */
++    void initCursorSize();
+ private:
+ 
+ private Q_SLOTS:
+diff --git a/plugins/input-device-manager/input-device.h b/plugins/input-device-manager/input-device.h
+index a2d1456..1ec8bb9 100644
+--- a/plugins/input-device-manager/input-device.h
++++ b/plugins/input-device-manager/input-device.h
+@@ -51,7 +51,7 @@ public:
+     virtual void setScrolling(QVariant value) = 0;
+     virtual void setDisableTpMoPresent(QVariant value) = 0;
+     virtual void setWheelSpeed(QVariant value) = 0;
+-    virtual void setDoubleClickTime(QVariant value){ Q_UNUSED(value)};
++    virtual void setDoubleClickTime(QVariant value){ Q_UNUSED(value)}
+     virtual void setRepeatInfo(QVariant value) = 0;
+ 
+     virtual void initDeviceProperty();
diff -Nru ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0056-Added-translation-using-Weblate-Arabic.patch ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0056-Added-translation-using-Weblate-Arabic.patch
--- ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0056-Added-translation-using-Weblate-Arabic.patch	1970-01-01 08:00:00.000000000 +0800
+++ ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0056-Added-translation-using-Weblate-Arabic.patch	2025-03-13 15:14:17.000000000 +0800
@@ -0,0 +1,775 @@
+From: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.cn>
+Date: Mon, 17 Feb 2025 09:32:49 +0800
+Subject: Added translation using Weblate (Arabic)
+
+---
+ daemon/po/ar/ukui-settings-daemon.po | 760 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 760 insertions(+)
+ create mode 100644 daemon/po/ar/ukui-settings-daemon.po
+
+diff --git a/daemon/po/ar/ukui-settings-daemon.po b/daemon/po/ar/ukui-settings-daemon.po
+new file mode 100644
+index 0000000..62182a3
+--- /dev/null
++++ b/daemon/po/ar/ukui-settings-daemon.po
+@@ -0,0 +1,760 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
++#
++# Translators:
++# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009
++# by Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2001
++# Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>, 2009
++# Cravix <dr.neemous@gmail.com>, 2013
++# nyanyh <rebuilty@gmail.com>, 2013
++# He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>, 2002
++# liushuyu011 <liushuyu011@gmail.com>, 2016
++# Sun G11n <mate_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002
++# Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010
++# Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2009
++# vicwjb <vicwjb@gmail.com>, 2010
++# Wylmer Wang, 2013
++# павел назаров <nazar12101@gmail.com>, 2016
++# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2009
++# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015
++# Shang Xiaooyang <shangxiaoyang@kylinos..cn>, 2020
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++"POT-Creation-Date: 2019-12-14 14:02+0800\n"
++"PO-Revision-Date: 2016-12-06 03:16+0000\n"
++"Last-Translator: Automatically generated\n"
++"Language-Team: none\n"
++"Language: ar\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
++
++#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
++msgid "Accessibility"
++msgstr ""
++
++#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53
++msgid "Toggle magnifier"
++msgstr ""
++
++#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:55
++msgid "Toggle screen reader"
++msgstr ""
++
++#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:57
++msgid "Toggle on-screen keyboard"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:1
++msgid "On-screen keyboard"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:2
++msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:3
++msgid "Screen magnifier"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:4
++msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:5
++msgid "Screen reader"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:6
++msgid "Whether the screen reader is turned on."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:1
++msgid "DPI"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:2
++msgid ""
++"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
++"inch."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:3
++msgid "Antialiasing"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:4
++msgid ""
++"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
++"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
++"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:5
++msgid "Hinting"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:6
++msgid ""
++"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
++"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
++"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:7
++msgid "RGBA order"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:8
++msgid ""
++"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
++"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
++"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
++"on bottom."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:1
++msgid "Smartcard removal action"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
++"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:1
++msgid "Disable touchpad while typing"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
++"while typing."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:3
++msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:4
++msgid ""
++"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5
++msgid "Enable vertical edge scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6
++msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7
++msgid "Enable horizontal edge scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8
++msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9
++msgid "Enable vertical two-finger scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10
++msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11
++msgid "Enable horizontal two-finger scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12
++msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13
++msgid "Natural scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14
++msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15
++msgid "Enable touchpad"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16
++msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17
++msgid "Enabled two-finger button-click emulation"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18
++msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19
++msgid "Enable three-finger button-click emulation"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20
++msgid "One finger tap button"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21
++msgid ""
++"Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left "
++"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:22
++msgid "Two finger tap button"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:23
++msgid ""
++"Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left "
++"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:24
++msgid "Three finger tap button"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:25
++msgid ""
++"Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: "
++"left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:26
++msgid "Touchpad button orientation"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:27
++msgid ""
++"Swap left and right buttons for left-handed touchpads with 'left', 'right' "
++"for right-handed, 'mouse' to follow the mouse setting."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:28
++msgid "Motion Acceleration"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:29
++msgid ""
++"Acceleration multiplier for touchpad motion. A value of -1 is the system "
++"default."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:30
++msgid "Motion Threshold"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:31
++msgid ""
++"Distance in pixels the pointer must move before accelerated touchpad motion "
++"is activated. A value of -1 is the system default."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:1
++msgid "Activation of this plugin"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:2
++msgid "Whether this plugin would be activated by ukui-settings-daemon or not"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:5
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:3
++msgid "Priority to use for this plugin"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:6
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:4
++msgid "Priority to use for this plugin in ukui-settings-daemon startup queue"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:5
++msgid "Free percentage notify threshold"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:6
++msgid ""
++"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
++"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:7
++msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:8
++msgid ""
++"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
++"issuing a subsequent warning."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:9
++msgid "Free space no notify threshold"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:10
++msgid ""
++"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
++"warning will be shown."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:11
++msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:12
++msgid ""
++"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
++"more often than this period."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:13
++msgid "Mount paths to ignore"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:14
++msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:3
++msgid "Show OSD notification"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:4
++msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:7
++msgid "Volume step"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:8
++msgid "Volume step as percentage of volume."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:9
++msgid "Toggle touchpad"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:10
++msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:11
++msgid "Volume mute"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:12
++msgid "Binding to mute the system volume."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:13
++msgid "Volume down"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:14
++msgid "Binding to lower the system volume."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:15
++msgid "Volume up"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:16
++msgid "Binding to raise the system volume."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:17
++msgid "Shut down"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18
++msgid "Binding to shut down."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19
++msgid "Open the shutdown management interface"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20
++msgid "Binding to log out."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21
++msgid "Eject"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22
++msgid "Binding to eject an optical disc."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23
++msgid "Home folder"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24
++msgid "Binding to open the Home folder."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25
++msgid "Search"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:26
++msgid "Binding to launch the search tool."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:27
++msgid "Launch email client"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:28
++msgid "Binding to launch the email client."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29
++msgid "Lock screen"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30
++msgid "Binding to lock the screen."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31
++msgid "Open System Settings"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:108
++msgid "Open Window Switch"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32
++msgid "Binding to open system settings."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33
++msgid "Open File Manager"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34
++msgid "Binding to open file manager."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35
++msgid "Launch help browser"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36
++msgid "Binding to launch the help browser."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37
++msgid "Launch calculator"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38
++msgid "Binding to launch the calculator."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39
++msgid "Launch web browser"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40
++msgid "Binding to launch the web browser."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41
++msgid "Launch media player"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42
++msgid "Binding to launch the media player."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43
++msgid "Play (or play/pause)"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44
++msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45
++msgid "Pause playback"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46
++msgid "Binding to pause playback."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47
++msgid "Stop playback"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48
++msgid "Binding to stop playback."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49
++msgid "Previous track"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50
++msgid "Binding to skip to previous track."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51
++msgid "Next track"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52
++msgid "Binding to skip to next track."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54
++msgid "Binding to show the screen magnifier"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:56
++msgid "Binding to start the screen reader"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:58
++msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:59
++msgid "Terminal"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:60
++msgid "Open mate terminal."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:61
++msgid "Take a screenshot"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:62
++msgid "Binding to take a screenshot."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:63
++msgid "Take a screenshot of a window"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:64
++msgid "Binding to take a screenshot of a window."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:65
++msgid "Take a screenshot of an area"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:66
++msgid "Binding to take a screenshot of an area."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:236
++msgid "Binding open the kylin-asrassistant."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:5
++msgid "Show Displays in Notification Area"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:6
++msgid ""
++"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
++"the panel."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:7
++msgid "Do not touch monitor configuration"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:8
++msgid ""
++"Usually, ukui-settings-daemon configures internal and external monitors "
++"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
++"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate "
++"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the "
++"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
++"configuration)."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:9
++msgid "Turn on external monitor after system boot"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:10
++msgid ""
++"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
++"on system boot."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:11
++msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:12
++msgid ""
++"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
++"on system boot."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:13
++msgid "File for default configuration for RandR"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:14
++msgid ""
++"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
++"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
++"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
++"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
++"then the file specified by this key will be used instead."
++msgstr ""
++
++#: ../data/ukui-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
++msgid "UKUI Settings Daemon"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:93
++msgid "Unflod Ukui Sidebar"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:183
++msgid "Open the system monitor"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:188
++msgid "Open the internet connection"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:220
++msgid "Unflod Ukui Search"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:225
++msgid "Kylin Display Switch"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:248
++msgid "Kylin Asrassistant"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:245
++msgid "Open clipboard"
++msgstr ""
++
++#: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:16
++msgid "If the night light mode is enabled"
++msgstr ""
++
++#: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:21
++msgid "Temperature of the display when enabled"
++msgstr ""
++
++#: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:26
++msgid "Use the sunrise and sunset"
++msgstr ""
++
++#: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:31
++msgid "The start time"
++msgstr ""
++
++#: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:36
++msgid "The end time"
++msgstr ""
++
++#: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:41
++msgid "The last detected position"
++msgstr ""
++
++#: ./org.ukui.peripherals-mouse.gschema.xml:61
++msgid "Mouse wheel speed"
++msgstr ""
diff -Nru ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0057-Added-translation-using-Weblate-Vietnamese.patch ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0057-Added-translation-using-Weblate-Vietnamese.patch
--- ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0057-Added-translation-using-Weblate-Vietnamese.patch	1970-01-01 08:00:00.000000000 +0800
+++ ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0057-Added-translation-using-Weblate-Vietnamese.patch	2025-03-13 15:14:17.000000000 +0800
@@ -0,0 +1,778 @@
+From: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.cn>
+Date: Mon, 17 Feb 2025 14:58:04 +0800
+Subject: Added translation using Weblate (Vietnamese)
+
+---
+ daemon/po/vi/ukui-settings-daemon.po | 763 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 763 insertions(+)
+ create mode 100644 daemon/po/vi/ukui-settings-daemon.po
+
+diff --git a/daemon/po/vi/ukui-settings-daemon.po b/daemon/po/vi/ukui-settings-daemon.po
+new file mode 100644
+index 0000000..1143719
+--- /dev/null
++++ b/daemon/po/vi/ukui-settings-daemon.po
+@@ -0,0 +1,763 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
++#
++# Translators:
++# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009
++# by Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2001
++# Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>, 2009
++# Cravix <dr.neemous@gmail.com>, 2013
++# nyanyh <rebuilty@gmail.com>, 2013
++# He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>, 2002
++# liushuyu011 <liushuyu011@gmail.com>, 2016
++# Sun G11n <mate_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002
++# Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010
++# Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2009
++# vicwjb <vicwjb@gmail.com>, 2010
++# Wylmer Wang, 2013
++# павел назаров <nazar12101@gmail.com>, 2016
++# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2009
++# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015
++# Shang Xiaooyang <shangxiaoyang@kylinos..cn>, 2020
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++"POT-Creation-Date: 2019-12-14 14:02+0800\n"
++"PO-Revision-Date: 2016-12-06 03:16+0000\n"
++"Last-Translator: Automatically generated\n"
++"Language-Team: none\n"
++"Language: vi\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
++
++#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
++msgid "Accessibility"
++msgstr ""
++
++#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53
++msgid "Toggle magnifier"
++msgstr ""
++
++#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:55
++msgid "Toggle screen reader"
++msgstr ""
++
++#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:57
++msgid "Toggle on-screen keyboard"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:1
++msgid "On-screen keyboard"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:2
++msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:3
++msgid "Screen magnifier"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:4
++msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:5
++msgid "Screen reader"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:6
++msgid "Whether the screen reader is turned on."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:1
++msgid "DPI"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:2
++msgid ""
++"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
++"inch."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:3
++msgid "Antialiasing"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:4
++msgid ""
++"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
++"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
++"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:5
++msgid "Hinting"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:6
++msgid ""
++"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
++"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
++"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:7
++msgid "RGBA order"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:8
++msgid ""
++"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
++"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
++"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
++"on bottom."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:1
++msgid "Smartcard removal action"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
++"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:1
++msgid "Disable touchpad while typing"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:2
++msgid ""
++"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
++"while typing."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:3
++msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:4
++msgid ""
++"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5
++msgid "Enable vertical edge scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6
++msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7
++msgid "Enable horizontal edge scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8
++msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9
++msgid "Enable vertical two-finger scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10
++msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11
++msgid "Enable horizontal two-finger scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12
++msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13
++msgid "Natural scrolling"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14
++msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15
++msgid "Enable touchpad"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16
++msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17
++msgid "Enabled two-finger button-click emulation"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18
++msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19
++msgid "Enable three-finger button-click emulation"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20
++msgid "One finger tap button"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21
++msgid ""
++"Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left "
++"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:22
++msgid "Two finger tap button"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:23
++msgid ""
++"Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left "
++"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:24
++msgid "Three finger tap button"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:25
++msgid ""
++"Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: "
++"left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:26
++msgid "Touchpad button orientation"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:27
++msgid ""
++"Swap left and right buttons for left-handed touchpads with 'left', 'right' "
++"for right-handed, 'mouse' to follow the mouse setting."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:28
++msgid "Motion Acceleration"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:29
++msgid ""
++"Acceleration multiplier for touchpad motion. A value of -1 is the system "
++"default."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:30
++msgid "Motion Threshold"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:31
++msgid ""
++"Distance in pixels the pointer must move before accelerated touchpad motion "
++"is activated. A value of -1 is the system default."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:1
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:1
++msgid "Activation of this plugin"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:2
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:2
++msgid "Whether this plugin would be activated by ukui-settings-daemon or not"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:5
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:3
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:3
++msgid "Priority to use for this plugin"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:6
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:4
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:4
++msgid "Priority to use for this plugin in ukui-settings-daemon startup queue"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:5
++msgid "Free percentage notify threshold"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:6
++msgid ""
++"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
++"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:7
++msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:8
++msgid ""
++"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
++"issuing a subsequent warning."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:9
++msgid "Free space no notify threshold"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:10
++msgid ""
++"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
++"warning will be shown."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:11
++msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:12
++msgid ""
++"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
++"more often than this period."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:13
++msgid "Mount paths to ignore"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:14
++msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:3
++msgid "Show OSD notification"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:4
++msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:7
++msgid "Volume step"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:8
++msgid "Volume step as percentage of volume."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:9
++msgid "Toggle touchpad"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:10
++msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:11
++msgid "Volume mute"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:12
++msgid "Binding to mute the system volume."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:13
++msgid "Volume down"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:14
++msgid "Binding to lower the system volume."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:15
++msgid "Volume up"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:16
++msgid "Binding to raise the system volume."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:17
++msgid "Shut down"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18
++msgid "Binding to shut down."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19
++msgid "Open the shutdown management interface"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20
++msgid "Binding to log out."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21
++msgid "Eject"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22
++msgid "Binding to eject an optical disc."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23
++msgid "Home folder"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24
++msgid "Binding to open the Home folder."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25
++msgid "Search"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:26
++msgid "Binding to launch the search tool."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:27
++msgid "Launch email client"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:28
++msgid "Binding to launch the email client."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29
++msgid "Lock screen"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30
++msgid "Binding to lock the screen."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31
++msgid "Open System Settings"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:108
++msgid "Open Window Switch"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32
++msgid "Binding to open system settings."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33
++msgid "Open File Manager"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34
++msgid "Binding to open file manager."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35
++msgid "Launch help browser"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36
++msgid "Binding to launch the help browser."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37
++msgid "Launch calculator"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38
++msgid "Binding to launch the calculator."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39
++msgid "Launch web browser"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40
++msgid "Binding to launch the web browser."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41
++msgid "Launch media player"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42
++msgid "Binding to launch the media player."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43
++msgid "Play (or play/pause)"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44
++msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45
++msgid "Pause playback"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46
++msgid "Binding to pause playback."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47
++msgid "Stop playback"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48
++msgid "Binding to stop playback."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49
++msgid "Previous track"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50
++msgid "Binding to skip to previous track."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51
++msgid "Next track"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52
++msgid "Binding to skip to next track."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54
++msgid "Binding to show the screen magnifier"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:56
++msgid "Binding to start the screen reader"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:58
++msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:59
++msgid "Terminal"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:60
++msgid "Open mate terminal."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:61
++msgid "Take a screenshot"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:62
++msgid "Binding to take a screenshot."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:63
++msgid "Take a screenshot of a window"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:64
++msgid "Binding to take a screenshot of a window."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:65
++msgid "Take a screenshot of an area"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:66
++msgid "Binding to take a screenshot of an area."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:236
++msgid "Binding open the kylin-asrassistant."
++msgstr ""
++
++#: data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml:245
++msgid "Kylin service support"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:5
++msgid "Show Displays in Notification Area"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:6
++msgid ""
++"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
++"the panel."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:7
++msgid "Do not touch monitor configuration"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:8
++msgid ""
++"Usually, ukui-settings-daemon configures internal and external monitors "
++"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
++"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate "
++"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the "
++"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
++"configuration)."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:9
++msgid "Turn on external monitor after system boot"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:10
++msgid ""
++"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
++"on system boot."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:11
++msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:12
++msgid ""
++"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
++"on system boot."
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:13
++msgid "File for default configuration for RandR"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:14
++msgid ""
++"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
++"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
++"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
++"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
++"then the file specified by this key will be used instead."
++msgstr ""
++
++#: ../data/ukui-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
++msgid "UKUI Settings Daemon"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:93
++msgid "Unflod Ukui Sidebar"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:183
++msgid "Open the system monitor"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:188
++msgid "Open the internet connection"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:220
++msgid "Unflod Ukui Search"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:225
++msgid "Kylin Display Switch"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:248
++msgid "Kylin Asrassistant"
++msgstr ""
++
++#: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:245
++msgid "Open clipboard"
++msgstr ""
++
++#: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:16
++msgid "If the night light mode is enabled"
++msgstr ""
++
++#: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:21
++msgid "Temperature of the display when enabled"
++msgstr ""
++
++#: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:26
++msgid "Use the sunrise and sunset"
++msgstr ""
++
++#: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:31
++msgid "The start time"
++msgstr ""
++
++#: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:36
++msgid "The end time"
++msgstr ""
++
++#: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:41
++msgid "The last detected position"
++msgstr ""
++
++#: ./org.ukui.peripherals-mouse.gschema.xml:61
++msgid "Mouse wheel speed"
++msgstr ""
diff -Nru ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0058-Translated-using-Weblate-Vietnamese.patch ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0058-Translated-using-Weblate-Vietnamese.patch
--- ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0058-Translated-using-Weblate-Vietnamese.patch	1970-01-01 08:00:00.000000000 +0800
+++ ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0058-Translated-using-Weblate-Vietnamese.patch	2025-03-13 15:14:17.000000000 +0800
@@ -0,0 +1,1768 @@
+From: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.cn>
+Date: Mon, 17 Feb 2025 09:31:30 +0000
+Subject: Translated using Weblate (Vietnamese)
+
+Currently translated at 100.0% (152 of 152 strings)
+
+Translation: openkylin-nile-new/ukui-settings-daemon
+Translate-URL: http://weblate.openkylin.top/projects/openkylin-nile-new/ukui-settings-daemon/vi/
+---
+ daemon/po/ar/ukui-settings-daemon.po | 317 ++++++++++++++++++++--------------
+ daemon/po/vi/ukui-settings-daemon.po | 323 +++++++++++++++++++++--------------
+ 2 files changed, 379 insertions(+), 261 deletions(-)
+
+diff --git a/daemon/po/ar/ukui-settings-daemon.po b/daemon/po/ar/ukui-settings-daemon.po
+index 62182a3..f5df492 100644
+--- a/daemon/po/ar/ukui-settings-daemon.po
++++ b/daemon/po/ar/ukui-settings-daemon.po
+@@ -24,72 +24,75 @@ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2019-12-14 14:02+0800\n"
+-"PO-Revision-Date: 2016-12-06 03:16+0000\n"
+-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+-"Language-Team: none\n"
++"PO-Revision-Date: 2025-02-17 09:41+0000\n"
++"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.cn>\n"
++"Language-Team: Arabic <http://weblate.openkylin.top/projects/"
++"openkylin-nile-new/ukui-settings-daemon/ar/>\n"
+ "Language: ar\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+ "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
++"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
+ 
+ #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
+ msgid "Accessibility"
+-msgstr ""
++msgstr "امكانيه الوصول"
+ 
+ #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:2
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53
+ msgid "Toggle magnifier"
+-msgstr ""
++msgstr "تبديل المكبر"
+ 
+ #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:3
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:55
+ msgid "Toggle screen reader"
+-msgstr ""
++msgstr "تبديل قارئ الشاشة"
+ 
+ #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:4
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:57
+ msgid "Toggle on-screen keyboard"
+-msgstr ""
++msgstr "تبديل لوحة المفاتيح على الشاشة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:1
+ msgid "On-screen keyboard"
+-msgstr ""
++msgstr "لوحة المفاتيح على الشاشة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:2
+ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+-msgstr ""
++msgstr "ما إذا كانت لوحة المفاتيح على الشاشة قيد التشغيل."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:3
+ msgid "Screen magnifier"
+-msgstr ""
++msgstr "مكبر الشاشة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:4
+ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+-msgstr ""
++msgstr "ما إذا كان مكبر الشاشة قيد التشغيل."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:5
+ msgid "Screen reader"
+-msgstr ""
++msgstr "قارئ الشاشة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:6
+ msgid "Whether the screen reader is turned on."
+-msgstr ""
++msgstr "ما إذا كان قارئ الشاشة قيد التشغيل."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:1
+ msgid "DPI"
+-msgstr ""
++msgstr "البوصه"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:2
+ msgid ""
+ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+ "inch."
+ msgstr ""
++"الدقة المستخدمة لتحويل أحجام الخطوط إلى أحجام البكسل ، بالنقاط في البوصة."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:3
+ msgid "Antialiasing"
+-msgstr ""
++msgstr "منع التشويش"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:4
+ msgid ""
+@@ -97,10 +100,13 @@ msgid ""
+ "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+ "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+ msgstr ""
++"نوع منع التعرج المطلوب استخدامه عند عرض الخطوط. القيم المحتملة هي: \"none\" "
++"لعدم وجود تعويج ، و \"grayscal\" لمنع التشويش القياسي ، و \"rgba\" لمنع "
++"التشويش subpixel (شاشات LCD فقط)."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:5
+ msgid "Hinting"
+-msgstr ""
++msgstr "ملمحا"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:6
+ msgid ""
+@@ -108,10 +114,13 @@ msgid ""
+ "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+ "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+ msgstr ""
++"نوع التلميح المطلوب استخدامه عند عرض الخطوط. القيم المحتملة هي: \"لا شيء\" "
++"لعدم التلميح ، و \"طفيف\" للأساسي ، و \"متوسط\" للمتوسط ، و \"كامل\" للحد "
++"الأقصى من التلميح (قد يتسبب في تشويه أشكال الحروف)."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:7
+ msgid "RGBA order"
+-msgstr ""
++msgstr "ترتيب RGBA"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:8
+ msgid ""
+@@ -120,155 +129,174 @@ msgid ""
+ "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+ "on bottom."
+ msgstr ""
++"ترتيب عناصر البكسل الفرعي على شاشة LCD ؛ يستخدم فقط عند تعيين Antialiasing "
++"على \"RGBA\". القيم المحتملة هي: \"rgb\" للأحمر على اليسار (الأكثر شيوعا) ، "
++"\"bgr\" للأزرق على اليسار ، \"vrgb\" للأحمر في الأعلى ، \"vbgr\" للأحمر في "
++"الأسفل."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:1
+ msgid "Smartcard removal action"
+-msgstr ""
++msgstr "إجراء إزالة البطاقة الذكية"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:2
+ msgid ""
+ "Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
+ "action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+ msgstr ""
++"قم بتعيين هذا إلى واحد من \"لا شيء\" أو \"lock_screen\" أو \"force_logout\". "
++"سيتم تنفيذ الإجراء عند إزالة البطاقة الذكية المستخدمة لتسجيل الدخول."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:1
+ msgid "Disable touchpad while typing"
+-msgstr ""
++msgstr "تعطيل لوحة اللمس أثناء الكتابة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:2
+ msgid ""
+ "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+ "while typing."
+ msgstr ""
++"اضبط هذا على TRUE إذا كنت تواجه مشكلات في الضرب بلوحة اللمس عن طريق الخطأ "
++"أثناء الكتابة."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:3
+ msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+-msgstr ""
++msgstr "تمكين نقرات الماوس باستخدام لوحة اللمس"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:4
+ msgid ""
+ "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+ msgstr ""
++"اضبط هذا على TRUE لتتمكن من إرسال نقرات الماوس من خلال النقر على لوحة اللمس."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5
+ msgid "Enable vertical edge scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "تمكين تمرير الحافة الرأسية"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6
+ msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "اضبط هذا على TRUE للسماح بالتمرير على الحافة الرأسية"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7
+ msgid "Enable horizontal edge scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "تمكين تمرير الحواف الأفقية"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8
+ msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "اضبط هذا على TRUE للسماح بالتمرير الأفقي"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9
+ msgid "Enable vertical two-finger scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "تمكين التمرير الرأسي بإصبعين"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10
+ msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "اضبط هذا الإعداد على TRUE للسماح بالتمرير الرأسي بإصبعين"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11
+ msgid "Enable horizontal two-finger scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "تمكين التمرير الأفقي بإصبعين"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12
+ msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "اضبط هذا على TRUE للسماح بالتمرير الأفقي بإصبعين"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13
+ msgid "Natural scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "التمرير الطبيعي"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14
+ msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads"
+-msgstr ""
++msgstr "اضبط هذا على true لتمكين التمرير الطبيعي (العكسي) للوحات اللمس"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15
+ msgid "Enable touchpad"
+-msgstr ""
++msgstr "تمكين لوحة اللمس"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16
+ msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+-msgstr ""
++msgstr "اضبط هذا على TRUE لتمكين جميع لوحات اللمس."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17
+ msgid "Enabled two-finger button-click emulation"
+-msgstr ""
++msgstr "تمكين محاكاة النقر فوق الزر بإصبعين"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18
+ msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate"
+-msgstr ""
++msgstr "0 من خلال 3 ، 0 غير نشط ، 1-3 زر للمحاكاة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19
+ msgid "Enable three-finger button-click emulation"
+-msgstr ""
++msgstr "تمكين محاكاة النقر فوق الزر بثلاثة أصابع"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20
+ msgid "One finger tap button"
+-msgstr ""
++msgstr "زر النقر بإصبع واحد"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21
+ msgid ""
+ "Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left "
+ "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
+ msgstr ""
++"حدد تعيين الزر للنقرة بإصبع واحد. القيم المدعومة هي: 1: زر الماوس الأيسر 2: "
++"زر الماوس الأوسط 3: زر الماوس الأيمن"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:22
+ msgid "Two finger tap button"
+-msgstr ""
++msgstr "زر النقر بإصبعين"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:23
+ msgid ""
+ "Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left "
+ "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
+ msgstr ""
++"حدد تعيين الزر للنقر بإصبعين. القيم المدعومة هي: 1: زر الماوس الأيسر 2: زر "
++"الماوس الأوسط 3: زر الماوس الأيمن"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:24
+ msgid "Three finger tap button"
+-msgstr ""
++msgstr "زر النقر بثلاثة أصابع"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:25
+ msgid ""
+ "Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: "
+ "left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
+ msgstr ""
++"حدد تعيين الزر للنقرة بثلاثة أصابع. القيم المدعومة هي: 1: زر الماوس الأيسر 2:"
++" زر الماوس الأوسط 3: زر الماوس الأيمن"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:26
+ msgid "Touchpad button orientation"
+-msgstr ""
++msgstr "اتجاه زر لوحة اللمس"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:27
+ msgid ""
+ "Swap left and right buttons for left-handed touchpads with 'left', 'right' "
+ "for right-handed, 'mouse' to follow the mouse setting."
+ msgstr ""
++"استبدل الأزرار اليمنى واليسرى بلوحات اللمس اليسرى باستخدام \"اليسرى\" و "
++"\"اليمين\" باليد اليمنى و \"الماوس\" لاتباع إعداد الماوس."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:28
+ msgid "Motion Acceleration"
+-msgstr ""
++msgstr "تسريع الحركة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:29
+ msgid ""
+ "Acceleration multiplier for touchpad motion. A value of -1 is the system "
+ "default."
+-msgstr ""
++msgstr "مضاعف التسارع لحركة لوحة اللمس. القيمة -1 هي الافتراضي للنظام."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:30
+ msgid "Motion Threshold"
+-msgstr ""
++msgstr "عتبة الحركة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:31
+ msgid ""
+ "Distance in pixels the pointer must move before accelerated touchpad motion "
+ "is activated. A value of -1 is the system default."
+ msgstr ""
++"المسافة بالبكسل التي يجب أن يتحرك فيها المؤشر قبل تنشيط حركة لوحة اللمس "
++"المتسارعة. القيمة -1 هي الافتراضي للنظام."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:1
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:1
+@@ -288,7 +316,7 @@ msgstr ""
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:1
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:1
+ msgid "Activation of this plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "تفعيل هذا البرنامج المساعد"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:2
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:2
+@@ -309,6 +337,7 @@ msgstr ""
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:2
+ msgid "Whether this plugin would be activated by ukui-settings-daemon or not"
+ msgstr ""
++"ما إذا كان سيتم تنشيط هذا المكون الإضافي بواسطة ukui-settings-daemon أم لا"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:3
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:3
+@@ -328,7 +357,7 @@ msgstr ""
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:3
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:3
+ msgid "Priority to use for this plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "أولوية الاستخدام لهذا المكون الإضافي"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:4
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:4
+@@ -349,312 +378,322 @@ msgstr ""
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:4
+ msgid "Priority to use for this plugin in ukui-settings-daemon startup queue"
+ msgstr ""
++"أولوية الاستخدام لهذا المكون الإضافي في قائمة انتظار بدء تشغيل ukui-settings-"
++"daemon"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:5
+ msgid "Free percentage notify threshold"
+-msgstr ""
++msgstr "عتبة إخطار النسبة المئوية المجانية"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:6
+ msgid ""
+ "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+ "the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+ msgstr ""
++"عتبة المساحة الخالية بالنسبة المئوية للتحذير الأولي من انخفاض مساحة القرص. "
++"إذا انخفضت النسبة المئوية للمساحة الخالية إلى أقل من ذلك ، عرض تحذير."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:7
+ msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+-msgstr ""
++msgstr "حد إخطار النسبة المئوية المجانية اللاحقة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:8
+ msgid ""
+ "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+ "issuing a subsequent warning."
+ msgstr ""
++"حدد النسبة المئوية التي يجب أن تقل بها مساحة القرص الحرة قبل إصدار تحذير "
++"لاحق."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:9
+ msgid "Free space no notify threshold"
+-msgstr ""
++msgstr "مساحة خالية لا يوجد حد إخطار"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:10
+ msgid ""
+ "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+ "warning will be shown."
+ msgstr ""
++"حدد مبلغا بالجيجابايت. إذا كان مقدار المساحة الخالية أكثر من ذلك ، فلن يظهر "
++"أي تحذير."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:11
+ msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+-msgstr ""
++msgstr "الحد الأدنى لفترة الإخطار للتحذيرات المتكررة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:12
+ msgid ""
+ "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+ "more often than this period."
+ msgstr ""
++"حدد وقتا بالدقائق. لن تظهر التحذيرات اللاحقة لوحدة التخزين أكثر من هذه "
++"الفترة."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:13
+ msgid "Mount paths to ignore"
+-msgstr ""
++msgstr "تركيب المسارات التي يجب تجاهلها"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:14
+ msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+-msgstr ""
++msgstr "حدد قائمة بمسارات التحميل التي يجب تجاهلها عند نفاد المساحة."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:3
+ msgid "Show OSD notification"
+-msgstr ""
++msgstr "إظهار إشعار OSD"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:4
+ msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes"
+-msgstr ""
++msgstr "ما إذا كان يتم عرض إعلام OSD للإخطار بالتغييرات"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:7
+ msgid "Volume step"
+-msgstr ""
++msgstr "خطوة الحجم"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:8
+ msgid "Volume step as percentage of volume."
+-msgstr ""
++msgstr "خطوة الحجم كنسبة مئوية من الحجم."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:9
+ msgid "Toggle touchpad"
+-msgstr ""
++msgstr "تبديل لوحة اللمس"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:10
+ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+-msgstr ""
++msgstr "ربط لتمكين لوحة اللمس أو تعطيلها."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:11
+ msgid "Volume mute"
+-msgstr ""
++msgstr "كتم الصوت"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:12
+ msgid "Binding to mute the system volume."
+-msgstr ""
++msgstr "الربط لكتم صوت وحدة تخزين النظام."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:13
+ msgid "Volume down"
+-msgstr ""
++msgstr "خفض مستوى الصوت"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:14
+ msgid "Binding to lower the system volume."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة لخفض حجم النظام."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:15
+ msgid "Volume up"
+-msgstr ""
++msgstr "رفع مستوى الصوت"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:16
+ msgid "Binding to raise the system volume."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة لرفع حجم النظام."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:17
+ msgid "Shut down"
+-msgstr ""
++msgstr "إيقاف التشغيل"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18
+ msgid "Binding to shut down."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة للإغلاق."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19
+ msgid "Open the shutdown management interface"
+-msgstr ""
++msgstr "افتح واجهة إدارة إيقاف التشغيل"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20
+ msgid "Binding to log out."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزم لتسجيل الخروج."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21
+ msgid "Eject"
+-msgstr ""
++msgstr "اخراج"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22
+ msgid "Binding to eject an optical disc."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة لإخراج قرص ضوئي."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23
+ msgid "Home folder"
+-msgstr ""
++msgstr "المجلد الرئيسي"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24
+ msgid "Binding to open the Home folder."
+-msgstr ""
++msgstr "الربط لفتح المجلد الرئيسي."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25
+ msgid "Search"
+-msgstr ""
++msgstr "بحث"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:26
+ msgid "Binding to launch the search tool."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة لتشغيل أداة البحث."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:27
+ msgid "Launch email client"
+-msgstr ""
++msgstr "تشغيل عميل البريد الإلكتروني"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:28
+ msgid "Binding to launch the email client."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزم لتشغيل عميل البريد الإلكتروني."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29
+ msgid "Lock screen"
+-msgstr ""
++msgstr "شاشة القفل"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30
+ msgid "Binding to lock the screen."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة لقفل الشاشة."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31
+ msgid "Open System Settings"
+-msgstr ""
++msgstr "افتح إعدادات النظام"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:108
+ msgid "Open Window Switch"
+-msgstr ""
++msgstr "فتح مفتاح النافذة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32
+ msgid "Binding to open system settings."
+-msgstr ""
++msgstr "الربط لفتح إعدادات النظام."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33
+ msgid "Open File Manager"
+-msgstr ""
++msgstr "افتح مدير الملفات"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34
+ msgid "Binding to open file manager."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة لفتح مدير الملفات."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35
+ msgid "Launch help browser"
+-msgstr ""
++msgstr "تشغيل مستعرض التعليمات"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36
+ msgid "Binding to launch the help browser."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة لتشغيل مستعرض المساعدة."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37
+ msgid "Launch calculator"
+-msgstr ""
++msgstr "تشغيل الآلة الحاسبة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38
+ msgid "Binding to launch the calculator."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة لتشغيل الآلة الحاسبة."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39
+ msgid "Launch web browser"
+-msgstr ""
++msgstr "قم بتشغيل متصفح الويب"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40
+ msgid "Binding to launch the web browser."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة لتشغيل متصفح الويب."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41
+ msgid "Launch media player"
+-msgstr ""
++msgstr "تشغيل مشغل الوسائط"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42
+ msgid "Binding to launch the media player."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة لتشغيل مشغل الوسائط."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43
+ msgid "Play (or play/pause)"
+-msgstr ""
++msgstr "تشغيل (أو تشغيل/إيقاف مؤقت)"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44
+ msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+-msgstr ""
++msgstr "الربط لبدء التشغيل (أو تبديل التشغيل / الإيقاف المؤقت)."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45
+ msgid "Pause playback"
+-msgstr ""
++msgstr "إيقاف التشغيل مؤقتا"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46
+ msgid "Binding to pause playback."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة لإيقاف التشغيل مؤقتا."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47
+ msgid "Stop playback"
+-msgstr ""
++msgstr "إيقاف التشغيل"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48
+ msgid "Binding to stop playback."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة لإيقاف التشغيل."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49
+ msgid "Previous track"
+-msgstr ""
++msgstr "المسار السابق"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50
+ msgid "Binding to skip to previous track."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة للتخطي إلى المسار السابق."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51
+ msgid "Next track"
+-msgstr ""
++msgstr "المسار التالي"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52
+ msgid "Binding to skip to next track."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة للتخطي إلى المسار التالي."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54
+ msgid "Binding to show the screen magnifier"
+-msgstr ""
++msgstr "تجليد لإظهار مكبر الشاشة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:56
+ msgid "Binding to start the screen reader"
+-msgstr ""
++msgstr "الربط لبدء تشغيل قارئ الشاشة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:58
+ msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+-msgstr ""
++msgstr "الربط لإظهار لوحة المفاتيح على الشاشة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:59
+ msgid "Terminal"
+-msgstr ""
++msgstr "المحطه الطرفيه"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:60
+ msgid "Open mate terminal."
+-msgstr ""
++msgstr "افتح محطة ماتي."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:61
+ msgid "Take a screenshot"
+-msgstr ""
++msgstr "التقط لقطة شاشة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:62
+ msgid "Binding to take a screenshot."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة لالتقاط لقطة شاشة."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:63
+ msgid "Take a screenshot of a window"
+-msgstr ""
++msgstr "التقاط لقطة شاشة لنافذة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:64
+ msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة لالتقاط لقطة شاشة لنافذة."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:65
+ msgid "Take a screenshot of an area"
+-msgstr ""
++msgstr "التقاط لقطة شاشة لمنطقة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:66
+ msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+-msgstr ""
++msgstr "ملزمة لالتقاط لقطة شاشة لمنطقة ما."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:236
+ msgid "Binding open the kylin-asrassistant."
+-msgstr ""
++msgstr "ربط فتح kylin-asrassistant."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:5
+ msgid "Show Displays in Notification Area"
+-msgstr ""
++msgstr "إظهار شاشات العرض في منطقة الإعلام"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:6
+ msgid ""
+ "Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
+ "the panel."
+-msgstr ""
++msgstr "ما إذا كان يجب عرض رمز إعلام مع أشياء متعلقة بالعرض في اللوحة."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:7
+ msgid "Do not touch monitor configuration"
+-msgstr ""
++msgstr "لا تلمس تكوين الشاشة"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:8
+ msgid ""
+@@ -665,30 +704,39 @@ msgid ""
+ "monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
+ "configuration)."
+ msgstr ""
++"عادة ، يقوم ukui-settings-daemon بتكوين الشاشات الداخلية والخارجية وفقا "
++"لإعدادات turn_on_external_monitors_at_startup و "
++"turn_on_laptop_monitor_at_startup ويحدد وضع الاستنساخ / جنبا إلى جنب "
++"المناسب. يؤدي تعيين هذا المفتاح إلى True إلى تعطيل ذلك، ولا يتم لمس إعدادات "
++"الشاشة على الإطلاق (ما لم يكن هناك تكوين مستخدم صريح)."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:9
+ msgid "Turn on external monitor after system boot"
+-msgstr ""
++msgstr "قم بتشغيل الشاشة الخارجية بعد تمهيد النظام"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:10
+ msgid ""
+ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+ "on system boot."
+ msgstr ""
++"قم بتشغيل الشاشة الخارجية بعد تمهيد النظام إذا قام المستخدم بتوصيل شاشة "
++"خارجية عند تمهيد النظام."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:11
+ msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+-msgstr ""
++msgstr "قم بتشغيل شاشة الكمبيوتر المحمول بعد تمهيد النظام"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:12
+ msgid ""
+ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+ "on system boot."
+ msgstr ""
++"قم بتشغيل شاشة الكمبيوتر المحمول بعد تمهيد النظام إذا قام المستخدم بتوصيل "
++"شاشة خارجية عند تمهيد النظام."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:13
+ msgid "File for default configuration for RandR"
+-msgstr ""
++msgstr "ملف للتكوين الافتراضي ل RandR"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:14
+ msgid ""
+@@ -698,63 +746,68 @@ msgid ""
+ "such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+ "then the file specified by this key will be used instead."
+ msgstr ""
++"سيبحث المكون الإضافي XRandR عن تكوين افتراضي في الملف المحدد بواسطة هذا "
++"المفتاح. هذا مشابه ل ~/.config/monitors.xml الذي يتم تخزينه عادة في الدلائل "
++"الرئيسية للمستخدمين. إذا لم يكن لدى المستخدم مثل هذا الملف، أو كان لديه ملف "
++"لا يتطابق مع إعداد المستخدم للشاشات، استخدام الملف المحدد بواسطة هذا المفتاح "
++"بدلا من ذلك."
+ 
+ #: ../data/ukui-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+ msgid "UKUI Settings Daemon"
+-msgstr ""
++msgstr "برنامج إعدادات UKUI الخفي"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:93
+ msgid "Unflod Ukui Sidebar"
+-msgstr ""
++msgstr "Unflod Ukui الشريط الجانبي"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:183
+ msgid "Open the system monitor"
+-msgstr ""
++msgstr "افتح شاشة النظام"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:188
+ msgid "Open the internet connection"
+-msgstr ""
++msgstr "افتح الاتصال بالإنترنت"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:220
+ msgid "Unflod Ukui Search"
+-msgstr ""
++msgstr "Unflod Ukui البحث"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:225
+ msgid "Kylin Display Switch"
+-msgstr ""
++msgstr "مفتاح عرض Kylin"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:248
+ msgid "Kylin Asrassistant"
+-msgstr ""
++msgstr "كيلين أسراسنت"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:245
+ msgid "Open clipboard"
+-msgstr ""
++msgstr "افتح الحافظة"
+ 
+ #: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:16
+ msgid "If the night light mode is enabled"
+-msgstr ""
++msgstr "إذا تم تمكين وضع الإضاءة الليلية"
+ 
+ #: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:21
+ msgid "Temperature of the display when enabled"
+-msgstr ""
++msgstr "درجة حرارة الشاشة عند التمكين"
+ 
+ #: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:26
+ msgid "Use the sunrise and sunset"
+-msgstr ""
++msgstr "استخدم شروق الشمس وغروبها"
+ 
+ #: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:31
+ msgid "The start time"
+-msgstr ""
++msgstr "وقت البدء"
+ 
+ #: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:36
+ msgid "The end time"
+-msgstr ""
++msgstr "وقت الانتهاء"
+ 
+ #: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:41
+ msgid "The last detected position"
+-msgstr ""
++msgstr "آخر موضع تم اكتشافه"
+ 
+ #: ./org.ukui.peripherals-mouse.gschema.xml:61
+ msgid "Mouse wheel speed"
+-msgstr ""
++msgstr "سرعة عجلة الماوس"
+diff --git a/daemon/po/vi/ukui-settings-daemon.po b/daemon/po/vi/ukui-settings-daemon.po
+index 1143719..aa5e8be 100644
+--- a/daemon/po/vi/ukui-settings-daemon.po
++++ b/daemon/po/vi/ukui-settings-daemon.po
+@@ -24,71 +24,75 @@ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: UKUI Desktop Environment\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2019-12-14 14:02+0800\n"
+-"PO-Revision-Date: 2016-12-06 03:16+0000\n"
+-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+-"Language-Team: none\n"
++"PO-Revision-Date: 2025-02-17 09:41+0000\n"
++"Last-Translator: KevinDuan <duankaiwen@kylinos.cn>\n"
++"Language-Team: Vietnamese <http://weblate.openkylin.top/projects/"
++"openkylin-nile-new/ukui-settings-daemon/vi/>\n"
+ "Language: vi\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
++"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
+ 
+ #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
+ msgid "Accessibility"
+-msgstr ""
++msgstr "Tiếp cận"
+ 
+ #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:2
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53
+ msgid "Toggle magnifier"
+-msgstr ""
++msgstr "Chuyển đổi kính lúp"
+ 
+ #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:3
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:55
+ msgid "Toggle screen reader"
+-msgstr ""
++msgstr "Chuyển đổi trình đọc màn hình"
+ 
+ #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:4
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:57
+ msgid "Toggle on-screen keyboard"
+-msgstr ""
++msgstr "Chuyển đổi bàn phím ảo"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:1
+ msgid "On-screen keyboard"
+-msgstr ""
++msgstr "Bàn phím ảo"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:2
+ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+-msgstr ""
++msgstr "Bàn phím ảo có được bật hay không."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:3
+ msgid "Screen magnifier"
+-msgstr ""
++msgstr "Kính lúp màn hình"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:4
+ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+-msgstr ""
++msgstr "Kính lúp màn hình có được bật hay không."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:5
+ msgid "Screen reader"
+-msgstr ""
++msgstr "Trình đọc màn hình"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.applications-at.gschema.xml.in.h:6
+ msgid "Whether the screen reader is turned on."
+-msgstr ""
++msgstr "Trình đọc màn hình có được bật hay không."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:1
+ msgid "DPI"
+-msgstr ""
++msgstr "DPI"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:2
+ msgid ""
+ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+ "inch."
+ msgstr ""
++"Độ phân giải được sử dụng để chuyển đổi kích thước phông chữ sang kích thước "
++"pixel, tính bằng điểm trên inch."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:3
+ msgid "Antialiasing"
+-msgstr ""
++msgstr "Khử răng cưa"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:4
+ msgid ""
+@@ -96,10 +100,13 @@ msgid ""
+ "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+ "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+ msgstr ""
++"Loại khử răng cưa để sử dụng khi hiển thị phông chữ. Các giá trị có thể là: "
++"\"none\" cho không khử răng cưa, \"thang độ xám\" cho khử răng cưa thang độ "
++"xám tiêu chuẩn và \"rgba\" cho khử răng cưa pixel phụ (chỉ màn hình LCD)."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:5
+ msgid "Hinting"
+-msgstr ""
++msgstr "Gợi ý"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:6
+ msgid ""
+@@ -107,10 +114,13 @@ msgid ""
+ "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+ "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+ msgstr ""
++"Loại gợi ý để sử dụng khi hiển thị phông chữ. Các giá trị có thể là: \"none\""
++" cho không có gợi ý, \"slight\" cho cơ bản, \"medium\" cho trung bình và "
++"\"full\" cho gợi ý tối đa (có thể gây biến dạng các dạng chữ cái)."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:7
+ msgid "RGBA order"
+-msgstr ""
++msgstr "Lệnh RGBA"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.font-rendering.gschema.xml.in.h:8
+ msgid ""
+@@ -119,155 +129,182 @@ msgid ""
+ "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+ "on bottom."
+ msgstr ""
++"Thứ tự của các phần tử subpixel trên màn hình LCD; Chỉ được sử dụng khi khử "
++"răng cưa được đặt thành \"RGBA\". Các giá trị có thể là: \"rgb\" cho màu đỏ "
++"ở bên trái (phổ biến nhất), \"bgr\" cho màu xanh lam ở bên trái, \"vrgb\" "
++"cho màu đỏ ở trên cùng, \"vbgr\" cho màu đỏ ở phía dưới."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:1
+ msgid "Smartcard removal action"
+-msgstr ""
++msgstr "Hành động xóa thẻ thông minh"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:2
+ msgid ""
+ "Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
+ "action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+ msgstr ""
++"Đặt tùy chọn này thành một trong \"none\", \"lock_screen\" hoặc "
++"\"force_logout\". Hành động sẽ được thực hiện khi thẻ thông minh được sử "
++"dụng để đăng nhập bị xóa."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:1
+ msgid "Disable touchpad while typing"
+-msgstr ""
++msgstr "Tắt bàn di chuột trong khi gõ"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:2
+ msgid ""
+ "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+ "while typing."
+ msgstr ""
++"Đặt tùy chọn này thành TRUE nếu bạn gặp sự cố vô tình va vào bàn di chuột "
++"trong khi nhập."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:3
+ msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+-msgstr ""
++msgstr "Bật nhấp chuột bằng bàn di chuột"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:4
+ msgid ""
+ "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+ msgstr ""
++"Đặt điều này thành TRUE để có thể gửi các cú nhấp chuột bằng cách nhấn vào "
++"bàn di chuột."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5
+ msgid "Enable vertical edge scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "Bật cuộn cạnh dọc"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6
+ msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "Đặt tùy chọn này thành TRUE để cho phép cuộn cạnh dọc"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7
+ msgid "Enable horizontal edge scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "Bật cuộn cạnh ngang"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8
+ msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "Đặt tùy chọn này thành TRUE để cho phép cuộn cạnh ngang"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9
+ msgid "Enable vertical two-finger scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "Bật cuộn hai ngón tay dọc"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10
+ msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling"
+ msgstr ""
++"Đặt tùy chọn này thành TRUE để cho phép cuộn hai ngón tay theo chiều dọc"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11
+ msgid "Enable horizontal two-finger scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "Bật cuộn hai ngón tay ngang"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12
+ msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "Đặt tùy chọn này thành TRUE để cho phép cuộn hai ngón tay ngang"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13
+ msgid "Natural scrolling"
+-msgstr ""
++msgstr "Cuộn tự nhiên"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14
+ msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads"
+ msgstr ""
++"Đặt tùy chọn này thành true để cho phép cuộn tự nhiên (đảo ngược) cho bàn di "
++"chuột"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15
+ msgid "Enable touchpad"
+-msgstr ""
++msgstr "Bật bàn di chuột"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16
+ msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+-msgstr ""
++msgstr "Đặt tùy chọn này thành TRUE để bật tất cả các bàn di chuột."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17
+ msgid "Enabled two-finger button-click emulation"
+-msgstr ""
++msgstr "Đã bật mô phỏng nhấp chuột bằng nút hai ngón tay"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18
+ msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate"
+-msgstr ""
++msgstr "0 đến 3, 0 là không hoạt động, 1-3 là nút để mô phỏng"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19
+ msgid "Enable three-finger button-click emulation"
+-msgstr ""
++msgstr "Bật mô phỏng nhấp chuột bằng nút ba ngón tay"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20
+ msgid "One finger tap button"
+-msgstr ""
++msgstr "Nút chạm bằng một ngón tay"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21
+ msgid ""
+ "Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left "
+ "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
+ msgstr ""
++"Chọn ánh xạ nút để chạm bằng một ngón tay. Các giá trị được hỗ trợ là: 1: "
++"nút chuột trái 2: nút chuột giữa 3: nút chuột phải"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:22
+ msgid "Two finger tap button"
+-msgstr ""
++msgstr "Nút chạm hai ngón tay"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:23
+ msgid ""
+ "Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left "
+ "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
+ msgstr ""
++"Chọn ánh xạ nút để chạm bằng hai ngón tay. Các giá trị được hỗ trợ là: 1: "
++"nút chuột trái 2: nút chuột giữa 3: nút chuột phải"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:24
+ msgid "Three finger tap button"
+-msgstr ""
++msgstr "Nút chạm ba ngón tay"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:25
+ msgid ""
+ "Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: "
+ "left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
+ msgstr ""
++"Chọn ánh xạ nút để chạm bằng ba ngón tay. Các giá trị được hỗ trợ là: 1: nút "
++"chuột trái 2: nút chuột giữa 3: nút chuột phải"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:26
+ msgid "Touchpad button orientation"
+-msgstr ""
++msgstr "Hướng nút bàn di chuột"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:27
+ msgid ""
+ "Swap left and right buttons for left-handed touchpads with 'left', 'right' "
+ "for right-handed, 'mouse' to follow the mouse setting."
+ msgstr ""
++"Hoán đổi các nút trái và phải cho bàn di chuột thuận tay trái với 'trái', "
++"'phải' cho người thuận tay phải, 'chuột' để tuân theo cài đặt chuột."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:28
+ msgid "Motion Acceleration"
+-msgstr ""
++msgstr "Tăng tốc chuyển động"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:29
+ msgid ""
+ "Acceleration multiplier for touchpad motion. A value of -1 is the system "
+ "default."
+ msgstr ""
++"Hệ số gia tốc cho chuyển động của bàn di chuột. Giá trị -1 là giá trị mặc "
++"định của hệ thống."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:30
+ msgid "Motion Threshold"
+-msgstr ""
++msgstr "Ngưỡng chuyển động"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:31
+ msgid ""
+ "Distance in pixels the pointer must move before accelerated touchpad motion "
+ "is activated. A value of -1 is the system default."
+ msgstr ""
++"Khoảng cách tính bằng pixel con trỏ phải di chuyển trước khi kích hoạt "
++"chuyển động của bàn di chuột được tăng tốc. Giá trị -1 là giá trị mặc định "
++"của hệ thống."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:1
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:1
+@@ -287,7 +324,7 @@ msgstr ""
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:1
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:1
+ msgid "Activation of this plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "Kích hoạt plugin này"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:2
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:2
+@@ -307,7 +344,7 @@ msgstr ""
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:2
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:2
+ msgid "Whether this plugin would be activated by ukui-settings-daemon or not"
+-msgstr ""
++msgstr "Plugin này có được kích hoạt bởi ukui-settings-daemon hay không"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:3
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:3
+@@ -327,7 +364,7 @@ msgstr ""
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:3
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:3
+ msgid "Priority to use for this plugin"
+-msgstr ""
++msgstr "Ưu tiên sử dụng cho plugin này"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:4
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:4
+@@ -348,316 +385,329 @@ msgstr ""
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:4
+ msgid "Priority to use for this plugin in ukui-settings-daemon startup queue"
+ msgstr ""
++"Ưu tiên sử dụng cho plugin này trong hàng đợi khởi động ukui-settings-daemon"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:5
+ msgid "Free percentage notify threshold"
+-msgstr ""
++msgstr "Ngưỡng thông báo phần trăm miễn phí"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:6
+ msgid ""
+ "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+ "the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+ msgstr ""
++"Ngưỡng phần trăm dung lượng trống để cảnh báo ban đầu về dung lượng đĩa "
++"thấp. Nếu phần trăm dung lượng trống giảm xuống dưới mức này, một cảnh báo "
++"sẽ được hiển thị."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:7
+ msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+-msgstr ""
++msgstr "Ngưỡng thông báo phần trăm miễn phí tiếp theo"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:8
+ msgid ""
+ "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+ "issuing a subsequent warning."
+ msgstr ""
++"Chỉ định tỷ lệ phần trăm mà dung lượng đĩa trống sẽ giảm trước khi đưa ra "
++"cảnh báo tiếp theo."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:9
+ msgid "Free space no notify threshold"
+-msgstr ""
++msgstr "Không gian trống không có ngưỡng thông báo"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:10
+ msgid ""
+ "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+ "warning will be shown."
+ msgstr ""
++"Chỉ định một số lượng tính bằng GB. Nếu dung lượng trống nhiều hơn mức này, "
++"sẽ không có cảnh báo nào được hiển thị."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:11
+ msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+-msgstr ""
++msgstr "Thời gian thông báo tối thiểu cho các cảnh báo lặp đi lặp lại"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:12
+ msgid ""
+ "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+ "more often than this period."
+ msgstr ""
++"Chỉ định thời gian tính bằng phút. Các cảnh báo tiếp theo cho một tập lượng "
++"sẽ không xuất hiện thường xuyên hơn khoảng thời gian này."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:13
+ msgid "Mount paths to ignore"
+-msgstr ""
++msgstr "Gắn các đường dẫn để bỏ qua"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:14
+ msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+ msgstr ""
++"Chỉ định danh sách các đường dẫn gắn kết để bỏ qua khi chúng hết dung lượng."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:3
+ msgid "Show OSD notification"
+-msgstr ""
++msgstr "Hiển thị thông báo OSD"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:4
+ msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes"
+-msgstr ""
++msgstr "Có hiển thị thông báo OSD để thông báo về các thay đổi hay không"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:7
+ msgid "Volume step"
+-msgstr ""
++msgstr "Bước âm lượng"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:8
+ msgid "Volume step as percentage of volume."
+-msgstr ""
++msgstr "Bước âm lượng theo tỷ lệ phần trăm của khối lượng."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:9
+ msgid "Toggle touchpad"
+-msgstr ""
++msgstr "Chuyển đổi bàn di chuột"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:10
+ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+-msgstr ""
++msgstr "Liên kết để bật hoặc tắt bàn di chuột."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:11
+ msgid "Volume mute"
+-msgstr ""
++msgstr "Âm lượng tắt tiếng"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:12
+ msgid "Binding to mute the system volume."
+-msgstr ""
++msgstr "Liên kết để tắt âm lượng hệ thống."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:13
+ msgid "Volume down"
+-msgstr ""
++msgstr "Giảm âm lượng"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:14
+ msgid "Binding to lower the system volume."
+-msgstr ""
++msgstr "Ràng buộc để giảm âm lượng hệ thống."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:15
+ msgid "Volume up"
+-msgstr ""
++msgstr "Tăng âm lượng"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:16
+ msgid "Binding to raise the system volume."
+-msgstr ""
++msgstr "Ràng buộc để tăng âm lượng hệ thống."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:17
+ msgid "Shut down"
+-msgstr ""
++msgstr "Dừng lại"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18
+ msgid "Binding to shut down."
+-msgstr ""
++msgstr "Ràng buộc để tắt."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19
+ msgid "Open the shutdown management interface"
+-msgstr ""
++msgstr "Mở giao diện quản lý tắt máy"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20
+ msgid "Binding to log out."
+-msgstr ""
++msgstr "Ràng buộc để đăng xuất."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21
+ msgid "Eject"
+-msgstr ""
++msgstr "Phụt"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22
+ msgid "Binding to eject an optical disc."
+-msgstr ""
++msgstr "Ràng buộc để đẩy đĩa quang."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23
+ msgid "Home folder"
+-msgstr ""
++msgstr "Thư mục chính"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24
+ msgid "Binding to open the Home folder."
+-msgstr ""
++msgstr "Binding để mở thư mục Home."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25
+ msgid "Search"
+-msgstr ""
++msgstr "Tìm kiếm"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:26
+ msgid "Binding to launch the search tool."
+-msgstr ""
++msgstr "Liên kết để khởi chạy công cụ tìm kiếm."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:27
+ msgid "Launch email client"
+-msgstr ""
++msgstr "Khởi chạy ứng dụng email"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:28
+ msgid "Binding to launch the email client."
+-msgstr ""
++msgstr "Liên kết để khởi chạy ứng dụng email."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29
+ msgid "Lock screen"
+-msgstr ""
++msgstr "Màn hình khóa"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30
+ msgid "Binding to lock the screen."
+-msgstr ""
++msgstr "Ràng buộc để khóa màn hình."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31
+ msgid "Open System Settings"
+-msgstr ""
++msgstr "Mở Cài đặt hệ thống"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:108
+ msgid "Open Window Switch"
+-msgstr ""
++msgstr "Mở công tắc cửa sổ"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32
+ msgid "Binding to open system settings."
+-msgstr ""
++msgstr "Liên kết với cài đặt hệ thống mở."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33
+ msgid "Open File Manager"
+-msgstr ""
++msgstr "Mở Trình quản lý tệp"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34
+ msgid "Binding to open file manager."
+-msgstr ""
++msgstr "Liên kết để mở trình quản lý tệp."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35
+ msgid "Launch help browser"
+-msgstr ""
++msgstr "Khởi chạy trình duyệt trợ giúp"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36
+ msgid "Binding to launch the help browser."
+-msgstr ""
++msgstr "Liên kết để khởi chạy trình duyệt trợ giúp."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37
+ msgid "Launch calculator"
+-msgstr ""
++msgstr "Khởi chạy máy tính"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38
+ msgid "Binding to launch the calculator."
+-msgstr ""
++msgstr "Liên kết để khởi chạy máy tính."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39
+ msgid "Launch web browser"
+-msgstr ""
++msgstr "Khởi chạy web trình duyệt"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40
+ msgid "Binding to launch the web browser."
+-msgstr ""
++msgstr "Liên kết để khởi chạy trình duyệt web."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41
+ msgid "Launch media player"
+-msgstr ""
++msgstr "Khởi chạy trình phát đa phương tiện"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42
+ msgid "Binding to launch the media player."
+-msgstr ""
++msgstr "Liên kết để khởi chạy trình phát đa phương tiện."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43
+ msgid "Play (or play/pause)"
+-msgstr ""
++msgstr "Phát (hoặc phát / tạm dừng)"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44
+ msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+-msgstr ""
++msgstr "Ràng buộc để bắt đầu phát lại (hoặc chuyển đổi phát / tạm dừng)."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45
+ msgid "Pause playback"
+-msgstr ""
++msgstr "Tạm dừng phát lại"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46
+ msgid "Binding to pause playback."
+-msgstr ""
++msgstr "Liên kết để tạm dừng phát lại."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47
+ msgid "Stop playback"
+-msgstr ""
++msgstr "Dừng phát lại"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48
+ msgid "Binding to stop playback."
+-msgstr ""
++msgstr "Ràng buộc để dừng phát lại."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49
+ msgid "Previous track"
+-msgstr ""
++msgstr "Bài hát trước"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50
+ msgid "Binding to skip to previous track."
+-msgstr ""
++msgstr "Ràng buộc để chuyển đến bản nhạc trước đó."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51
+ msgid "Next track"
+-msgstr ""
++msgstr "Bài hát tiếp theo"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52
+ msgid "Binding to skip to next track."
+-msgstr ""
++msgstr "Ràng buộc để chuyển sang bản nhạc tiếp theo."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54
+ msgid "Binding to show the screen magnifier"
+-msgstr ""
++msgstr "Liên kết để hiển thị kính lúp màn hình"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:56
+ msgid "Binding to start the screen reader"
+-msgstr ""
++msgstr "Liên kết để khởi động trình đọc màn hình"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:58
+ msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+-msgstr ""
++msgstr "Liên kết để hiển thị bàn phím ảo"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:59
+ msgid "Terminal"
+-msgstr ""
++msgstr "Terminal"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:60
+ msgid "Open mate terminal."
+-msgstr ""
++msgstr "Mở thiết bị đầu cuối bạn đời."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:61
+ msgid "Take a screenshot"
+-msgstr ""
++msgstr "Chụp ảnh màn hình"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:62
+ msgid "Binding to take a screenshot."
+-msgstr ""
++msgstr "Liên kết để chụp ảnh màn hình."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:63
+ msgid "Take a screenshot of a window"
+-msgstr ""
++msgstr "Chụp ảnh màn hình cửa sổ"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:64
+ msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+-msgstr ""
++msgstr "Binding để chụp ảnh màn hình của một cửa sổ."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:65
+ msgid "Take a screenshot of an area"
+-msgstr ""
++msgstr "Chụp ảnh màn hình của một khu vực"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:66
+ msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+-msgstr ""
++msgstr "Binding để chụp ảnh màn hình của một khu vực."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:236
+ msgid "Binding open the kylin-asrassistant."
+-msgstr ""
++msgstr "Ràng buộc mở kylin-asrassistant."
+ 
+ #: data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml:245
+ msgid "Kylin service support"
+-msgstr ""
++msgstr "Hỗ trợ dịch vụ Kylin"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:5
+ msgid "Show Displays in Notification Area"
+-msgstr ""
++msgstr "Hiển thị màn hình trong khu vực thông báo"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:6
+ msgid ""
+ "Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
+ "the panel."
+ msgstr ""
++"Biểu tượng thông báo với những nội dung liên quan đến màn hình có nên được "
++"hiển thị trong bảng điều khiển hay không."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:7
+ msgid "Do not touch monitor configuration"
+-msgstr ""
++msgstr "Không chạm vào cấu hình màn hình"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:8
+ msgid ""
+@@ -668,30 +718,40 @@ msgid ""
+ "monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
+ "configuration)."
+ msgstr ""
++"Thông thường, ukui-settings-daemon định cấu hình màn hình bên trong và bên "
++"ngoài theo cài đặt turn_on_external_monitors_at_startup và "
++"turn_on_laptop_monitor_at_startup và xác định chế độ sao chép / song song "
++"thích hợp. Đặt phím này thành True sẽ vô hiệu hóa tính năng này và cài đặt "
++"màn hình hoàn toàn không được chạm vào (trừ khi có cấu hình người dùng rõ "
++"ràng)."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:9
+ msgid "Turn on external monitor after system boot"
+-msgstr ""
++msgstr "Bật màn hình bên ngoài sau khi khởi động hệ thống"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:10
+ msgid ""
+ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+ "on system boot."
+ msgstr ""
++"Bật màn hình ngoài sau khi khởi động hệ thống nếu người dùng cắm màn hình "
++"ngoài khi khởi động hệ thống."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:11
+ msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+-msgstr ""
++msgstr "Bật màn hình máy tính xách tay sau khi khởi động hệ thống"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:12
+ msgid ""
+ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+ "on system boot."
+ msgstr ""
++"Bật màn hình máy tính xách tay sau khi khởi động hệ thống nếu người dùng cắm "
++"màn hình ngoài khi khởi động hệ thống."
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:13
+ msgid "File for default configuration for RandR"
+-msgstr ""
++msgstr "Tệp cho cấu hình mặc định cho RandR"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:14
+ msgid ""
+@@ -701,63 +761,68 @@ msgid ""
+ "such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+ "then the file specified by this key will be used instead."
+ msgstr ""
++"Plugin XRandR sẽ tìm kiếm cấu hình mặc định trong tệp được chỉ định bởi khóa "
++"này. Điều này tương tự như ~/.config/monitors.xml thường được lưu trữ trong "
++"thư mục chính của người dùng. Nếu người dùng không có tệp như vậy hoặc có "
++"tệp không khớp với thiết lập màn hình của người dùng, thì tệp được chỉ định "
++"bởi khóa này sẽ được sử dụng thay thế."
+ 
+ #: ../data/ukui-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+ msgid "UKUI Settings Daemon"
+-msgstr ""
++msgstr "Daemon cài đặt UKUI"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:93
+ msgid "Unflod Ukui Sidebar"
+-msgstr ""
++msgstr "Thanh bên Unflod Ukui"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:183
+ msgid "Open the system monitor"
+-msgstr ""
++msgstr "Mở màn hình hệ thống"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:188
+ msgid "Open the internet connection"
+-msgstr ""
++msgstr "Mở kết nối internet"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:220
+ msgid "Unflod Ukui Search"
+-msgstr ""
++msgstr "Tìm kiếm Unflod Ukui"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:225
+ msgid "Kylin Display Switch"
+-msgstr ""
++msgstr "Công tắc hiển thị Kylin"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:248
+ msgid "Kylin Asrassistant"
+-msgstr ""
++msgstr "Kylin Asrassistant"
+ 
+ #: ../data/org.ukui.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:245
+ msgid "Open clipboard"
+-msgstr ""
++msgstr "Mở khay nhớ tạm"
+ 
+ #: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:16
+ msgid "If the night light mode is enabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Nếu chế độ đèn ngủ được bật"
+ 
+ #: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:21
+ msgid "Temperature of the display when enabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Nhiệt độ của màn hình khi được bật"
+ 
+ #: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:26
+ msgid "Use the sunrise and sunset"
+-msgstr ""
++msgstr "Sử dụng bình minh và hoàng hôn"
+ 
+ #: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:31
+ msgid "The start time"
+-msgstr ""
++msgstr "Thời gian bắt đầu"
+ 
+ #: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:36
+ msgid "The end time"
+-msgstr ""
++msgstr "Thời điểm kết thúc"
+ 
+ #: ./org.ukui.SettingsDaemon.plugins.color.gschema.xml:41
+ msgid "The last detected position"
+-msgstr ""
++msgstr "Vị trí được phát hiện cuối cùng"
+ 
+ #: ./org.ukui.peripherals-mouse.gschema.xml:61
+ msgid "Mouse wheel speed"
+-msgstr ""
++msgstr "Tốc độ bánh xe chuột"
diff -Nru ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0059-update-changelog-4.10.0.0-ok4.27-issue-IBS84Y.patch ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0059-update-changelog-4.10.0.0-ok4.27-issue-IBS84Y.patch
--- ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0059-update-changelog-4.10.0.0-ok4.27-issue-IBS84Y.patch	1970-01-01 08:00:00.000000000 +0800
+++ ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/0059-update-changelog-4.10.0.0-ok4.27-issue-IBS84Y.patch	2025-03-13 15:14:17.000000000 +0800
@@ -0,0 +1,171 @@
+From: cxc <chenxuechao@kylinos.cn>
+Date: Thu, 13 Mar 2025 15:17:15 +0800
+Subject: =?utf-8?b?dXBkYXRlIGNoYW5nZWxvZ++8jOeJiOacrOWPt++8mjQuMTAuMC4wLW9r?=
+ =?utf-8?b?NC4yN++8jGlzc3VlOklCUzg0WQ==?=
+
+---
+ daemon/translations/ukui-settings-daemon_bo_CN.ts | 2 +-
+ daemon/translations/ukui-settings-daemon_de.ts    | 2 +-
+ daemon/translations/ukui-settings-daemon_es.ts    | 2 +-
+ daemon/translations/ukui-settings-daemon_fr.ts    | 2 +-
+ daemon/translations/ukui-settings-daemon_kk_KZ.ts | 2 +-
+ daemon/translations/ukui-settings-daemon_ky_KG.ts | 2 +-
+ daemon/translations/ukui-settings-daemon_mn.ts    | 2 +-
+ daemon/translations/ukui-settings-daemon_ug_CN.ts | 2 +-
+ daemon/translations/ukui-settings-daemon_zh_CN.ts | 2 +-
+ daemon/translations/ukui-settings-daemon_zh_HK.ts | 2 +-
+ plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp         | 4 ++--
+ 11 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+diff --git a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_bo_CN.ts b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_bo_CN.ts
+index 2204824..327b6c8 100644
+--- a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_bo_CN.ts
++++ b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_bo_CN.ts
+@@ -246,7 +246,7 @@
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp" line="83"/>
+-        <source>cancel</source>
++        <source>Cancel</source>
+         <translation>ཕྱིར་འཐེན།</translation>
+     </message>
+     <message>
+diff --git a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_de.ts b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_de.ts
+index a982460..4efe8ec 100644
+--- a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_de.ts
++++ b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_de.ts
+@@ -246,7 +246,7 @@
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp" line="83"/>
+-        <source>cancel</source>
++        <source>Cancel</source>
+         <translation>Abbrechen</translation>
+     </message>
+     <message>
+diff --git a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_es.ts b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_es.ts
+index ae697cb..71bc540 100644
+--- a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_es.ts
++++ b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_es.ts
+@@ -246,7 +246,7 @@
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp" line="83"/>
+-        <source>cancel</source>
++        <source>Cancel</source>
+         <translation>Cancelar</translation>
+     </message>
+     <message>
+diff --git a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_fr.ts b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_fr.ts
+index 1ed34a2..d4e49c7 100644
+--- a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_fr.ts
++++ b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_fr.ts
+@@ -246,7 +246,7 @@
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp" line="83"/>
+-        <source>cancel</source>
++        <source>Cancel</source>
+         <translation>Annuler</translation>
+     </message>
+     <message>
+diff --git a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_kk_KZ.ts b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_kk_KZ.ts
+index a0feeb2..f48f469 100644
+--- a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_kk_KZ.ts
++++ b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_kk_KZ.ts
+@@ -246,7 +246,7 @@
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp" line="83"/>
+-        <source>cancel</source>
++        <source>Cancel</source>
+         <translation>Болдырмау</translation>
+     </message>
+     <message>
+diff --git a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_ky_KG.ts b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_ky_KG.ts
+index 1b1a704..aab24a8 100644
+--- a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_ky_KG.ts
++++ b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_ky_KG.ts
+@@ -246,7 +246,7 @@
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp" line="83"/>
+-        <source>cancel</source>
++        <source>Cancel</source>
+         <translation>Жокко чыгаруу</translation>
+     </message>
+     <message>
+diff --git a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_mn.ts b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_mn.ts
+index 00d23e0..c5739ba 100644
+--- a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_mn.ts
++++ b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_mn.ts
+@@ -206,7 +206,7 @@
+     <message>
+         <location filename="../../plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp" line="98"/>
+         <location filename="../../plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp" line="150"/>
+-        <source>cancel</source>
++        <source>Cancel</source>
+         <translation>ᠪᠣᠯᠢᠬᠤ ᠂ ᠪᠣᠯᠢᠬᠤ</translation>
+     </message>
+     <message>
+diff --git a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_ug_CN.ts b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_ug_CN.ts
+index 0978815..0478e34 100644
+--- a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_ug_CN.ts
++++ b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_ug_CN.ts
+@@ -246,7 +246,7 @@
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp" line="83"/>
+-        <source>cancel</source>
++        <source>Cancel</source>
+         <translation>ئەمەلدىن قالدۇرۇش</translation>
+     </message>
+     <message>
+diff --git a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_zh_CN.ts b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_zh_CN.ts
+index ade0e6c..afa39cd 100644
+--- a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_zh_CN.ts
++++ b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_zh_CN.ts
+@@ -246,7 +246,7 @@
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp" line="83"/>
+-        <source>cancel</source>
++        <source>Cancel</source>
+         <translation>取消</translation>
+     </message>
+     <message>
+diff --git a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_zh_HK.ts b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_zh_HK.ts
+index 178d01d..690d449 100644
+--- a/daemon/translations/ukui-settings-daemon_zh_HK.ts
++++ b/daemon/translations/ukui-settings-daemon_zh_HK.ts
+@@ -246,7 +246,7 @@
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp" line="83"/>
+-        <source>cancel</source>
++        <source>Cancel</source>
+         <translation>取消</translation>
+     </message>
+     <message>
+diff --git a/plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp b/plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp
+index ae5f90a..fa0e02f 100644
+--- a/plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp
++++ b/plugins/housekeeping/ldsm-trash-empty.cpp
+@@ -116,7 +116,7 @@ void LdsmTrashEmpty::windowLayoutInit()
+     second_text->setText(tr("If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost." \
+                             "Please note that you can also delete them separately."));
+     cancel->setGeometry(dialog_width-110,dialog_height-55,96,36);
+-    cancel->setText(tr("cancel"));
++    cancel->setText(tr("Cancel"));
+     trash_empty->setGeometry(dialog_width-240,dialog_height-55,96,36);
+     trash_empty->setText(tr("Empty Trash"));
+     updateText("");
+@@ -170,7 +170,7 @@ void LdsmTrashEmpty::updateText(QString key)
+     USD_LOG(LOG_DEBUG,"get key:%s",key.toLatin1().data());
+     resetFont(trash_empty, tr("Empty Trash"));
+     resetFont(first_text, tr("Empty all of the items from the trash?"));
+-    resetFont(cancel, tr("cancel"));
++    resetFont(cancel, tr("Cancel"));
+ }
+ void LdsmTrashEmpty::resetFont(QWidget *pWid, QString str)
+ {
diff -Nru ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/series ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/series
--- ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/series	2024-11-18 14:45:57.000000000 +0800
+++ ukui-settings-daemon-4.10.0.0/debian/patches/series	2025-03-13 15:14:17.000000000 +0800
@@ -51,3 +51,9 @@
 0051-221-wlcom.patch
 0052-224.patch
 0053-223-wlcom-housekeeping-icon.patch
+0054-229-fix-kds-kds.patch
+0055-232-fix-input-device-manager-wayland-GTK.patch
+0056-Added-translation-using-Weblate-Arabic.patch
+0057-Added-translation-using-Weblate-Vietnamese.patch
+0058-Translated-using-Weblate-Vietnamese.patch
+0059-update-changelog-4.10.0.0-ok4.27-issue-IBS84Y.patch